Problems of linguistics

173
Problems of linguistics


This topic has repeatedly appeared on various forums, it was very hotly discussed. I decided to throw in my "two cents." This issue has sharply escalated in the post-Soviet space with the collapse of the USSR: new, independent states emerged, and they all rushed to introduce national languages ​​as state languages. The explanations were made up of quite “logical” ones: we were insulted, oppressed, discriminated against and “Russified”, but finally the hour of “national revival” struck. And everything will now be in the proud local dialect (no matter what). In response, it was heard: “But what about our friendship and interethnic communication?” “Here you have your“ friendship ”and the prison of the nations!” - rushed in the opposite direction. In general, a lot of politics, a lot of emotions and a lot of shouts.

I would like to look at this extremely politicized issue from a purely technical point of view. Language, first of all, is not a means of political games, but a means of communication. It is a tool. We all (or almost all) use Windows & Office created by the "enemies" (well, or their clones). The Russian people are undoubtedly talented, so let's "cut down" our "axis", our Internet and our office programs. Why not? And we, including the computer, will proudly and arrogantly look at foreigners. I think everyone understands what problems this will bring. The main issue is compatibility. We can find ourselves on our sovereign information island, which is definitely not gut. A similar problem arose in the USSR at one time with the distribution of radio frequencies, which had its consequences. Or let's say - different voltages in outlets and different outlets in different countries (which is also not very fun).

But the language is much more complicated and sad. Why? I'll explain now. As we well know from Russian classical literature, at the end of the 19 and the beginning of the 20 centuries, Russian gymnasium students were plagued with Latin and ancient Greek. What for? At that time, they were “dead” languages, and very long dead. In the Hungarian parliament in the 19 century, speeches were not made in German or Hungarian, but in Latin! "Yes, is it done in this world?" For what sins? Moreover, even today, more than fifteen hundred years after the fall of the Roman Empire, physicians and lawyers learn Latin. Is this a conspiracy? Not really. Moreover, the whole of medieval Europe wrote documents and scholarly treatises in Latin.



They did not have a national identity? It was. There was no language. How so? That's how! A language is a kind of apparatus that you need to create before using. To ask for a loaf of bread or to express your tender feelings, you don’t need a special apparatus, but to draw up a peace treaty or a medical treatise ... Only Latin saved medieval scholars and politicians. Latin was used precisely for the simple reason that it was an “intellectual” product of a thousand-year-old Roman “Reich”. In the course of the creation and management of the Roman Empire, a rather complicated conceptual and terminological apparatus was developed, which was captured forever in “golden Latin”.

Nothing like the native dialects of the “barbarian kingdoms” could not boast. Even then, there was a gulf between the “national moy” and the language of the empire. And byzantium? Byzantium used variants of the Greek language. And just somewhere more than a thousand years after the fall of Rome, the transition to the “national” languages ​​in official circulation begins very carefully. There was another reason why Latin and Ancient Greek remained in active circulation for so long: libraries. All that remained to us from antiquity, as a rule, was in those same two languages. Everything that was written later was usually weaker (significantly) and was also written in Latin. After all, an educated person wants, as a rule, something to read before going to bed (something clever). And it was possible to read, for example, Aristotle (the author’s version). Therefore, boys from good families taught ancient languages.



The same is characteristic, for example, of the French language: in the 18 century, every self-respecting educated person in Europe owned French to one degree or another. And the point here was not in the "servility" before Paris, just the whole intellectual life, all the novelties in literature and philosophy were created, as a rule, in French. And in order to keep up with life, people throughout Europe were learning this language. Such things, pure pragmatism. And even for Russia, the beginning of the 19 century, knowledge of French or German was necessary for participation in intellectual life: Russian philosophy and literature in large volumes still seemed not to exist. That's where the legs grow from this issue, but the point is not in fashion and not in politics. By the end of the 19 century, the number of people in Russia fluent in French or German was significantly reduced: it became possible to read Russian. That is, to use a language, you need to have some kind of “library” of knowledge in a given language, and it is actively updated.

"And what about translations?" - you ask. The joke about “the bare conductor running under the car” is well known to everyone. There is a wealth of information on the Internet about "curves, oblique and incorrect" translations of games. People zelo swears. And the people, as a rule, do not know languages, but consider that the work of a translator is something like the work of a Tajik janitor. "Meti cleaner, less chatter." In fact, a correct, competent translation of a literary, and especially philosophical, text is a titanic work (most often Sisyphean). Those. it is necessary to be fluent in two languages, to know them to the subtleties and translate the text per hour by line. Otherwise it will be fierce, I guarantee. I recommend to read how hard it was to translate "Alice in Wonderland" into Russian (And they still didn’t translate! It is impossible to translate it!) Further, when translating due to the lack of a concept in their own language, all sorts of "things in themselves" and Zeitgeist appear ... In 18, the happy streetie, when all the shkolota worked in the field, and smart people did not bother with translations, learned the language of Voltaire and Rousseau, read their work and in French discussed the reading with those who knew this language. Heavy was the time for the trolls. So translation is not an option. Rather, the output, but very complex and limited.



For the language to live, grow and develop, you need to create on it. That is, a language must constantly create a suitable product. Example: the USSR was the leader in mathematics, and American mathematicians were learning Russian. Well, understand, no one will learn the language for the sake of the language itself. We must have something that one could read, see, listen to. And what is not in your native language in a similar capacity. Italian opera in Europe, Persian poetry in the Ottoman Empire ... Turks and Persians are enemies forever, but Turks taught Farsi and read Persian kasyds and ghazals ... Turks hated Persians, Farsi, verses in Farsi and those who read them, but ... in Ottomans such there were no poems. And they quietly jammed alcohol and also quietly read verses in Farsi ... We do not understand this - savages, sir. That is, it is not the language itself that is important, but the information available on it, the interlocutors. In parallel with the Latin and ancient Greek in the era of antiquity, there were hundreds of languages, what do we know about them?



Thus, the transition to the national language in the 21 century is a rather risky business. Take for example the African continent: everyone speaks, as a rule, either in English or French, there is still a Portuguese version. I am talking about the educated elite of these "states". Usually, the head of any state of Equatorial Africa is free to scratch it in French, and cleaner than the French themselves (a matter of prestige). And the "simple people" - yes, the people "returned to the roots." And pops in local dialects so that the ears are laid. Nobody understands them, but no one needs it. Take the New World: Canada and the USA - English, tricky French Quebec, further south of the Rio Grande, everyone speaks Spanish. Brazil - in Portuguese. There are no "local" languages ​​in the menu. Suddenly. History India has more than five thousand years. Once again - 5 (five) thousand years. The population of India is about one billion three hundred thousand people. Assess the scale of power! By the way, I have no one else hint. So, there are two main languages ​​(officially) in India. Hindi and English. Do not believe? The language of the colonialists? Shakespeare on Gilyak? Somehow it didn’t grow together with “Gilyaka”, so the national government works in Hindi and ... English. Despite the not illusory famines, which the "enlightened navigators" regularly arranged for the Hindu workers. Five thousand years of history and such a rejection of national identity. Yes, sir, Gandhi is not Poroshenko, not at all Poroshenko and not even Yushchenko. Even to compare these politicians is ridiculous.

And the reason is the same - “melodious and melodious” Hindi was not quite suitable for solving managerial issues of a great power, that's why they took “English”. Language murderers, oppressors and colonizers. Purely for pragmatic reasons. Language separately, Britons separately. And even today, all educated Indians consider it their duty to learn the language of “William of our Shakespeare”, which makes it easier for them to integrate into the global world and earn much more. You see, what's the matter, language is just a kind of tool (not a goal, but a means). For work, we usually use the tool that is more convenient. It is possible, of course, to clog small carnations only with an ice pick, but nobody does this. We all know that Japan is a powerful modern industrial power. And the Japanese, of course, speak Japanese. All this is true, but in general a significant part of the words of modern Japanese (up to one third) is tracing from English. The development of the industrial empire proceeded very rapidly, and the Japanese simply borrowed English words, pronouncing them, of course, in their own way. As a result, modern Japanese is a fun mixture of archaic hieroglyphs and primitive cripples with English expressions.



So I don’t find any good examples of catch-up development with “my own language” like this. China, he knows, is very, very, very big. And there the whole production, the case is unique. But nevertheless, the Chinese elite are actively learning English. Life de facto develops so that the French language has a future, and the Breton language does not. And it is useless to take offense at fate. By the way, it is the understanding of this fact that explains the ban on the Russian language in the Ukrainian “state”. The “Founding Fathers” understood perfectly: if you make 2 state language, then Russian will steadily push out Ukrainian. That is why an active struggle was waged against the Russians. A citizen of Ukraine could choose any of the two languages, if it was Ukrainian. By the way, as further events have shown, because of the precariousness and fragility of the Ukrainian state, knowledge of moving becomes relevant only in comedy shows. Well, if foreign managers are openly appointed to Kiev, then what is this “Ridna Mova”? What are you talking about? As life has shown: no one in the world will learn Georgian, Tajik or Estonian. I do not need it to anyone interested. The same applies to Ukrainian writing - it is futile. The Moldavian language, the Turkmen language - all this, of course, is very pathetic, but it isolates the population on the “language island”. A vivid example of this: “a fragment of the Soviet empire” - the Ingalinskaya NPP, which turned out to be after the collapse of the USSR in an independent Lithuania, and so, even before its solemn closure, the Lithuanian government demanded that all station documentation be translated into Lithuanian. It is clear that both the staff and the documentation were Russian. The station was atomic. And some idiots wanted to translate all this into Lithuanian. Power is Lithuanian! Hence, the nuclei of atoms, too, Lithuanian!

Then it was even funnier: in Lithuania, the station was simply closed and the energy balance went to minus. And in neighboring Belarus, Rosatom began to make new nuclear power plants, just nearby. And Russia took a step of goodwill: it conducted a kind of hearing for Lithuanians, where they could ask questions about the upcoming construction site. Released a complete bummer. The hearings were held in Russian (the first nuclear power plant was created in Russia!), With translation into English. But the aborigines in the mass understood only Lithuanian. By the way, why should not independent Ukraine promote its production all over the world with nuclear documentation? What is the problem? The problem is that an independent Ukraine is not in a position to offer anything, anywhere. And who needs after this her mova? Approximately the same applies to Kazakhstan - the Russians are slowly leaving from there, the state is moving little by little to Kazakh ... The result is a bit predictable. For Kazakhstan, the transition to Kazakh is the path to the destruction of Kazakhstan. But all this will become clear much later, when it will be too late to “twitch”. The question is not in the origin of the language, not in the grammar and not even in the vocabulary. It is a matter of generations of “knowledge libraries”. An ordinary person, as a rule, well can speak only one single language, alas and oh. So, for example, almost all of Latin America speaks Spanish, a rich culture has been created, a lot of films, books, plays and poetry. What is in Kazakh? The paradox was that almost all post-Soviet countries had to save Russian as a state purely out of "selfish" considerations.

As we know, they chose the exact opposite for political reasons, the results were not long in coming. Mass study of English, how Saakashvili dreamed? Very expensive and impracticable. By the way, many in the Caucasus and Central Asia hoped that good America would create there (at its own expense, of course!) A system for teaching its language. Funny they are, these aborigines. America had its own expense charity does not suffer. It costs money, big and serious money, and why? By the way, even Azerbaijan has translated its language from Cyrillic into Latin: a powerful step that characterizes the highest intellectual level of those who took it. The problem is the same - the data library. These countries as a whole are ruled by people for whom the language is a means to order a cake, or two cakes, or a lamb, or to sing a cheerful song. The rest is as if they do not know. And these very “free peoples” await an incredible cultural and intellectual flourishing. I guarantee it. "We see far, because we stand on the shoulders of the titans." Well-known, even famous phrase. And imagine that you are forced to use only the intellectual baggage of your fellow tribesmen and contemporaries. Only Pelevin and “Brilliant”, only hardcore. How quickly do you degrade to the level of the plinth and start singing funny songs about three lonely sheep in an endless sky like a steppe? So, Latin in the Middle Ages was taught just then, to rise above this most eternal, like the sky, intellectual skirting.

Our news channels

Subscribe and stay up to date with the latest news and the most important events of the day.

173 comments
Information
Dear reader, to leave comments on the publication, you must sign in.
  1. +14
    19 December 2015 07: 05
    First of all, language is not a means of political games, but a means of communication. This is a tool.

    But as for the fact that there has always been a struggle with the Russian language, it is even noticeable on our website. Someone's interest is present, although not very noticeable. But the de facto question is the most serious, it will not be possible to quickly resolve it, but it must be put constantly because of its high relevance, now even especially.
    1. +21
      19 December 2015 07: 20
      But as for the fact that there has always been a struggle with the Russian language, it is even noticeable on our website. Someone's interest is present, although not very noticeable.

      After the collapse of the Union, the British Council and the US Peace Corps superactivated in Kazakhstan, English is being actively introduced, and various NGOs are in every way replacing Russian. But time has shown that language is still alive while it is needed for business. And since America is far away, and Russia is nearby, English is not particularly taken root.
      1. +11
        19 December 2015 07: 54
        Quote: viktorrymar
        not particularly accustomed to English

        The main thing is that interfaith agreement was "successfully" achieved in Kazakhstan by introducing one state language - Kazakh or the titular one. As a result, 99% of the government and security structures are representatives of the titular nation, while the Kazakhs in the country are just over half of the population. Maybe that's why the tenge is the most volatile currency in the CIS, and the level of Kazakhstani corruption is not decreasing despite all the chatter of politicians.
        1. -2
          19 December 2015 11: 18
          maybe “non-title” is it worth learning the title language? in Russia this is exactly the case. I have not met anyone in our system of state administration and law enforcement agencies who does not speak Russian.
          1. +4
            19 December 2015 11: 34
            Quote: -Traveller-
            worth learning the title language

            Do you think that after this non-Kazakhs will have a chance to advance in state agencies? Do not tell my slippers, there even Kazakhs without kinship do not last long.
          2. +9
            19 December 2015 13: 55
            How the former power engineer (shift supervisor of TsTAI) came across energy workers from Kazakhstan (and not only)

            In general, the operating personnel of my former TPP (and this is the operational (duty) personnel of the KTC, HC, CTAI, electrical department, including part of the DIS) 70 percent of the former energy workers of the once "Brotherly Republics" (including Kazakhstan - Ekibastuz, etc.) )

            Of course, they talked about what was happening in the once "fraternal republics" and why they left for Siberia
            One of the reasons is that they are trying to translate technical documentation into the language of the "titular nation"
            And it does not work, damn it!

            There are no such words of concepts and common abbreviations in the dictionary of nomads (no offense, this is so), as for example:
            - turbine, PSG (horizontal network heater), ON (guiding apparatus), transformer, relay, operating pad, and so on.

            The only thing that can be translated is the word "cauldron" - a cauldron.
            They say that the old "bison" of the Kazakh Design Institute of Energy, when they were offered to translate various terms into the language of the titular nation, resigned in full force.
            Is it a fairy tale, I don’t know.

            I know only one thing - most of the specialists who made up the backbone of the Industry of the "Fraternal Republics" spoke, trained and managed the Production in Russian.

            And retrain into English ...
            It is possible, perhaps, but it immediately "cuts off" the old professionals who used to manage production.
            And the young still needs to learn ...

            Demolish ALL Soviet and start over?
            Build everything in English?
            Option!
            But I think it’s very expensive.

            And it is undoubtedly necessary to learn the title language while living in another country, but again, there are "nuances"
            By the way, as far as I understood from conversations with former colleagues, the energy sector of Kazakhstan still "speaks" Russian.
            1. -12
              19 December 2015 14: 39
              Quote: scientist
              Do not tell my slippers, there even Kazakhs without kinship do not stay long.
              So you are a scientist in a non-final university of Kazakhstan, you work because of your kinship? Or your slippers ?!
              Quote: scientist
              Maybe that's why tenge is the most volatile currency in the CIS
              Does the Russian ruble even know about this?
              Quote: Former
              There are no such words of concepts and common abbreviations in the dictionary of nomads (no offense, this is so), as for example:
              - turbine, PSG (horizontal network heater), ON (guiding apparatus), transformer, relay, operating pad, and so on.
              The question of the "bast shoes" - farmers had these concepts and abbreviations?
              Such as a turbine, PSG (horizontal network heater), ON (guiding apparatus), transformer, relay, operational pad ?!
              1. +5
                19 December 2015 15: 02
                The question of the "bast shoes" - farmers had these concepts and abbreviations?
                Such as a turbine, PSG (horizontal network heater), ON (guiding apparatus), transformer, relay, operational pad ?!

                The Laponniks didn’t have this!
                Here I totally agree with you!
                But history does not know the subjunctive mood
                - it was the descendants of those same "lapotniks" who created a developed industry.

                And to speak the generally accepted technical language is not at all "offensive".
                I have been working in my profession for 31 years and use a lot of terms from the English language
                - the equipment is mostly imported.

                Yes, everything can be translated, the Russian language allows it, but nevertheless, I use English terms, and for example, configuration programs for devices and other things are stupidly in English, not translated.

                It is easy to "chop with a saber", you don't need much mind.
                But imagine for at least a minute complex production, for example, energy.

                A shift (change) of a power unit with once-through boilers (as in Ekibatstuz, for example) should understand each other perfectly.
                -Everything happens - "iron" is "iron".

                But okay, the power unit, but what about a nuclear power plant? Chemical production?
                And this is me only about the OPERATIONAL management!
                But the equipment also needs to be serviced, repaired, reconstructed!

                Believe me, the simplest unit "consists" of a lot of "names"
                Well, what could be simpler, for example, a wedge gate valve?
                But in it, "grundbuksa", "bell", "cargo nut"!
                So (IMHO) it's not so simple.

                It would not be desirable to speak only in one's own language, this does not always work out.

                It will take more than one year or even a decade to completely switch to the native language (I understand perfectly well that this is convenient).
                1. +1
                  19 December 2015 15: 36
                  The question of the "bast shoes" - farmers had these concepts and abbreviations?
                  Such as a turbine, PSG (horizontal network heater), ON (guiding apparatus), transformer, relay, operational pad ?!

                  The Laponniks didn’t have this!

                  Are you fluent in lapotnikov?
                  Rather, you perfectly remember the names of scientists and inventors who, in turn, worked in laboratories. Having staked their inventions in their own name.
                  So how do you know what was in the head of the peasant lapotnik? 1000-2000-3000 years ago?
                  Do you know, for example, how many words that contain a count?
                  And absolutely in a bizarre configuration!
                  Bell! We pronounce the sharpened stick twice? Yes, of course not.
              2. +2
                19 December 2015 19: 59
                In the village of Kamyshlak, Ozinsky District of the RSFSR in Soviet times, Yamordu beat Serkay for saying that Kazakhstan was to the Volga. And he spoke in RUSSIAN. Can we repeat it? By the way, there are a lot of students from Kazakhstan in Saratov, why aren’t they going to Astana? And why do Russians learn English and German? Silence the hussars, keep quiet ...
                1. -4
                  19 December 2015 20: 42
                  Quote: wirbeln
                  By the way, in Saratov there are a lot of students from Kazakhstan, why don't they go to Astana?
                  By the way, there are a lot of students from abroad abroad, why don't they study in Russia ?!
                  Quote: wirbeln
                  Yamurdo
                  What is your interesting name laughing To your what well, very suitable ..
                  Quote: wirbeln
                  Can we repeat?
                  Run to buy a ticket to Kazakhstan hero ..
                  Quote: wirbeln
                  And why do Russians teach English and German?
                  I somehow poboku, what are you teaching there ..
                  Quote: wirbeln
                  Kamyshlak Ozinsky District of the RSFSR
                  Yes, you do not know the history of your native land feel .
                  For you a little excursion Ozen from Kazakh - the river, from the Tatar too. Saratov - Sarah Tau - i.e. Yellow mountain.. In Saratov, even the rock festival "Yellow Mountain" is held.
                  Well, Kamyshlak, in translation - Reed..
                  Quote: wirbeln
                  Keep quiet hussars, keep quiet ...
                  Drink less need, cornet ..
                  You are with what x, in general, a conversation for Saratov started fool If I didn't even mention it ?! You tie a stick with a stick, go to the "Kazakh", we have it and the cheapest in quality ..
                  And then so little brain, and those washed off with alcohol ..
                  1. 0
                    19 December 2015 23: 06
                    Quote: Alibekulu
                    from the Tatar too. Saratov - Sary Tau

                    and what have the Kazakhs? !!!
              3. +1
                20 December 2015 02: 52
                The question of the "bast shoes" - farmers had these concepts and abbreviations?
                Such as a turbine, PSG (horizontal network heater), ON (guiding apparatus), transformer, relay, operational pad ?!

                That's right, but there is a nuance: the Russians created independently its technoculture, and it took not even dozens, but hundreds of years (it received an appropriate reflection in the language), while lapotniks and highly skilled artisans remained, and all three zhuzs were dragged literally by the ears into industrial life, bypassing the previous stages normally at independent development. This is today reflected not only in language, but also to some extent in mentality and culture. Therefore, comparing yellow with salty is at least incorrect.
                1. -3
                  20 December 2015 12: 25
                  Quote: Vasilenko Vladimir
                  and what have the Kazakhs? !!!

                  Because..
                  Quote: velikoros-xnumx
                  Russians created their own techno-culture
                  "Uh-huh, Russia is the homeland of elephants" laughing There is a wealth of information on the Internet about the role of Americans in Stalin’s industrialization. Your statement about "by yourself" makes even the fact that in some 10 years the Americans have built almost 1500 plants and factories in the USSR in doubt!
                  “In just 10 years (1930-1940), the Yankees created the chemical, aviation, electrical, oil, mining, coal, metallurgical and other industries in the USSR, Europe’s largest plants for the production of cars, tractors, aircraft engines and other products. Built in the USSR and the USA. For example, the famous Stalingrad Tractor Works was entirely built in the USA, unmounted, transported on 100 ships - and assembled in the USSR. Dneproges was built by the American company Cooper Engineering Company (and the German company Siemens). Gorky Automobile Plant was built by the American company Austin. The current AZLK was designed by Ford. The famous Magnitogorsk - an exact copy of a metallurgical plant in the city of Gary, Indiana. Albert Kahn Inc has designed and built 500 Soviet enterprises! It was she who created in the USSR a school of advanced industrial architecture. In short, in 10 years, Americans built around 1.500 factories and plants in the USSR! About 200 of thousands of American engineers and technicians who led almost a million army of GULAG prisoners arrived in the USSR, plus the few pre-revolutionary cadres remaining in Russia. During these 10 years, American professors trained three hundred thousand qualified specialists in workers' schools - that is, all the cadres for Soviet industry for many years to come!
                  http://politicana.ru/15883-kak-stalinskuyu-industrializaciyu-sdelali-amerikancy-
                  i-nemcy /
                  .
                  Quote: velikoros-xnumx
                  bypassing the stages preceding normally in independent development
                  Singapore is informed, but they do not know .. belay
                  1. +1
                    20 December 2015 13: 57
                    that for some years 10 Americans built in the USSR


                    Is free??
                    Why did they not build a Ukraine for 22?
                    1. 0
                      20 December 2015 15: 31
                      Quote: Olezhek
                      Why did they not build a Ukraine for 22?
                      Build, wait a minute ..
                  2. +1
                    20 December 2015 21: 19
                    So I do not deny the role of foreign specialists, incl. Germans and Americans in Stalin's industrialization, and before that the British, Dutch, Swedes and other Europeans. You are confusing the adoption of experience, taking into account local conditions, with the subsequent development of technologies obtained in the process of teaching, the development of new ones that the "teachers" did not have. Feel the difference with what took place in the Kazakh steppes. No one created the rocket industry for us (there was simply no one at that time. At the initial stage, the Germans, but here too, 90% of the specialists of Wernher von Braun's group ended up in the USA. The result, you know, the first in space, Alan Shepard with his "phenomenal" 108 min. flight, not like Gagarin with his 5 min. suborbital jump). And Kazakhstan has for 25 years of independent development with "its own" high-class cosmodrome (despite our lease, the complex is huge and no one could prevent the Kazakhs from operating it independently, at least partially, the result is well-known manned flights to Mars of valiant nomads, yesterday's natives of the steppes). Continue??? Or all is not lost, and in this volume of examples will come? It is unlikely that the ego and unreasonable pride will not allow accepting the obvious. Good luck in flying to the Alpha Centauri, mentally we are with you.
                  3. +1
                    20 December 2015 21: 24
                    Singapore is informed, but they do not know ..

                    And that Singapore is a great industrial power, having its own technoculture, an independent technological pyramid. Did I miss something? Can controlled thermonuclear in Singapore bottling ???. By God, it’s not funny for you to give such examples yourself?
                    1. 0
                      21 December 2015 15: 35
                      Quote: velikoros-xnumx
                      So I do not deny the role of foreign experts
                      feel
                      Quote: velikoros-xnumx
                      but there is a nuance: the Russians created their own techno-culture independently
                      Consistency is your strong point ..
                      Quote: velikoros-xnumx
                      Did I miss something? Maybe controlled thermonuclear in Singapore bottling ???
                      Yeah Yes "Upper Volta with missiles" ..
                      Quote: velikoros-xnumx
                      Are we already on "you"?
                      Well, write on "you", I somehow do not complex .. Do you want to write on "you" ..
                      I am generally "violet" ..
                      Quote: Vasilenko Vladimir
                      or the main thing was to "crow"?
                      "Open your eyes" raised the topic of Saratov wirbeln, and you get to the bottom of me .. You can't get past the Kazakhs .. laughing
                  4. -1
                    20 December 2015 22: 48
                    Quote: Alibekulu

                    Because..

                    detailed response
                    or the main thing was to "crow"?
                  5. 0
                    20 December 2015 22: 50
                    Quote: Alibekulu
                    "Uh-huh, Russia is the homeland of elephants"

                    Well, according to your opus, it’s more likely Kazakhstan, even Saratov, and the one you created
                  6. 0
                    21 December 2015 14: 06
                    Your statement about "yourself"

                    Inform Singapore

                    Are we already on "you"?
                    1. 0
                      21 December 2015 15: 53
                      Quote: velikoros-xnumx
                      And in Kazakhstan for 25 years of independent development
                      And Russia for the same period ..
                      The following verse and drawing illustrates most fully:
                      negative
            2. 0
              19 December 2015 17: 21
              They say that the old "bison" of the Kazakh Design Institute of Energy, when they were offered to translate various terms into the language of the titular nation, resigned in full force.


              That, in principle, is not surprising: the task is unsolvable. request
          3. +2
            19 December 2015 15: 47
            Quote: -Traveller-
            maybe “non-title” is it worth learning the title language? in Russia this is exactly the case. I have not met anyone in our system of state administration and law enforcement agencies who does not speak Russian.

            You forget that there are more than 80% of Russians in Russia.
            1. +2
              19 December 2015 16: 36
              that is, if there were 50% of Russians, could the rest of Russia not have to speak Russian?
              1. 0
                20 December 2015 21: 41
                Quote: -Traveller-
                that is, if there were 50% of Russians, could the rest of Russia not have to speak Russian?

                In his native Penza region, especially in some areas, there are a lot of representatives of a non-titular nation (mainly Mordovians and Tatars). Moreover, in many Tatar villages, the language of the titular nation speaks in the volume "my yours does not understand" how these people graduated from high school is a mystery to me (I had repeated personal experience of traveling through these settlements, for the first time as a teenager, I was shocked. I saw the road in Russian, which I remembered for a long time. Not that unkind, rather coldly alien, they did not understand me corny. For the first time in my native country, not in the national republic. I felt uncomfortable, a stranger).
            2. +2
              19 December 2015 18: 32
              Quote: velikoros-xnumx
              Quote: -Traveller-
              maybe “non-title” is it worth learning the title language? in Russia this is exactly the case. I have not met anyone in our system of state administration and law enforcement agencies who does not speak Russian.

              You forget that there are more than 80% of Russians in Russia.

              Even 50 years ago, in many villages in the Russian outback, they spoke SO Russian that it was even difficult for an outsider to understand. But at school they already taught literary Russian, for the sake of literary, and when television came to the village - and this is the mid-late 70s - then almost everyone in the country began to speak almost the same way. In Kazakhstan 30-40 years ago there was another problem: many, even the majority, Kazakhs practically did not know their native language - precisely for the same reasons. It's just that the language of the Russian hinterland was Russian, although it differed significantly from the literary language, and Kazakh was completely different, and it was supported at the official level. That is, I want to draw your attention to the fact that not only people of other nationalities "rejected" their native language, many Russians have actually "rejected" their native language, who have replaced their native language with a literary one.
              1. 0
                20 December 2015 21: 54
                Quote: andj61
                Quote: velikoros-xnumx
                Quote: -Traveller-
                maybe “non-title” is it worth learning the title language? in Russia this is exactly the case. I have not met anyone in our system of state administration and law enforcement agencies who does not speak Russian.

                You forget that there are more than 80% of Russians in Russia.

                Even 50 years ago, in many villages in the Russian outback, they spoke SO Russian that it was even difficult for an outsider to understand. But at school they already taught literary Russian, for the sake of literary, and when television came to the village - and this is the mid-late 70s - then almost everyone in the country began to speak almost the same way. In Kazakhstan 30-40 years ago there was another problem: many, even the majority, Kazakhs practically did not know their native language - precisely for the same reasons. It's just that the language of the Russian hinterland was Russian, although it differed significantly from the literary language, and Kazakh was completely different, and it was supported at the official level. That is, I want to draw your attention to the fact that not only people of other nationalities "rejected" their native language, many Russians have actually "rejected" their native language, who have replaced their native language with a literary one.

                I have never heard more delirium in my life. Undoubtedly, the Urals and other remote areas of the country had their own specific dialect, with a couple of three words different from literary Russian, nothing more. And you say it was difficult to understand. I had to communicate closely with the Serbs and Bulgarians, understood without translators without any problems, especially with the Bulgarians. With the Serbs a little worse. Therefore, if you do not want to look stupid, do not carry nonsense
        2. The comment was deleted.
        3. +1
          19 December 2015 22: 45
          In the 1980s, Chingiz Aitmatov very well explained why he writes in Russian. In Kazakh communication is also impossible: it is impossible to translate airborne radio into national languages. It will be a disaster. Pay attention to Ukraine.
          Small nations, in particular, Kazakhs have a choice: leave Russian or switch to English.
          English and Russian is not the national language of the English or Russian, but a special language, the language of state and military administration.
    2. +13
      19 December 2015 07: 32
      Quote: venaya
      And the de facto question is the most serious

      - Great article! It would have been printed 25-30 years ago, maybe then Svidomye "clever men" would not have toiled with foolishness and there would be no Donbass. And then they do all the attempts to sprinkle their "Capital" on surzhik. "Holodrantsi, gop one heap!"
    3. +7
      19 December 2015 07: 49
      Latin in the Middle Ages was taught just then to rise above this most eternal, like the sky, intellectual baseboard.
      Omnia mutantur et nos mutantur in illis - everything changes and we change ...
    4. +4
      19 December 2015 14: 18
      It is very disappointing for fellow forum users who absolutely do not pay attention to spelling, not to mention punctuation.
      1. 0
        19 December 2015 22: 55
        It will work out well. And economical. From the Cyrillic alphabet Kazakh to translate into Latin, and then, all terms from Russian also translate into "Pindish English". And then, when you have to lie under a strong neighbor, and everything goes towards that, everything is translated into Han ...
        And to resettle, as the new strong neighbor wants, again, in the wagon ... Fools ...
  2. +13
    19 December 2015 07: 07
    Language above all is a means of communication.
    I know two languages ​​- Russian (with a dictionary) and obscene (perfectly) feel
    1. +1
      19 December 2015 07: 10
      Quote: iza top
      Language above all is a means of communication.
      I know two languages ​​- Russian (with a dictionary) and obscene (perfectly) feel

      And the language of the leader?
      1. +4
        19 December 2015 08: 06
        Quote: Amurets
        And the language of the leader?

        So this is it! smile
      2. +1
        19 December 2015 08: 13
        Quote: Amurets
        And the language of the leader?

        And this is the most that neither is the language of the leader.
        Zadornov enlightened about this. laughing This is about the number of characters needed for the team. laughing
    2. +12
      19 December 2015 07: 43
      Quote: izya top
      I know two languages-Russian (with a dictionary)

      He studied German at school, then at a military school, served in the SSHG and I always had problems with German, but somehow I was then given a chance to watch a cassette with a German adult film .. Ja, ja, Das ist Fantastish..and here I understand, but German is not so complicated laughing hi
    3. +3
      19 December 2015 08: 10
      Quote: izya top
      I know two languages ​​- Russian (with a dictionary) and obscene (perfectly)

      Nothing funny. I was served by a guy who could not talk without a mat at all. If all obscene words were removed from his speech, then no one would understand anything. And with the mat - they understood perfectly.
      1. +3
        19 December 2015 14: 51
        Suffice it to recall Chernomyrdin ... tongue-tied to the joke. But if you insert a mental math between the words, it turns out ... Cicero!
      2. +1
        19 December 2015 15: 09
        Not a single object was built without a strong Russian mat.
        And try to unscrew a rusty nut (for example), without a "strong word"
        For example, I’m still that swindler - 30 years at construction sites is not a pound of raisins!

        Well, a banal, almost canonical example
        -Russian teams in the battle are brief and understandable
        -Kill that x ... (for example)

        Not quite on the topic.
        The question of the ban on swear words has repeatedly raised.
        I'm against!
        This is our national treasure!
      3. 0
        19 December 2015 15: 14
        Yes, many people without a mat cannot build a more or less coherent statement (or rather, not only everything, and this is not only about Klitschko).
    4. 0
      19 December 2015 18: 36
      Quote: iza top
      Language above all is a means of communication.
      I know two languages ​​- Russian (with a dictionary) and obscene (perfectly) feel

      I would like to be curious - and how many basic words are in your second language? what
      Derivatives - this is understandable - there may be thousands, but the basic ones from which everything is produced - you can count them on the fingers of two hands! fellow
      I have always been amazed at the ability of people to swear word-formation - sometimes it’s wrapped up that you won’t pronounce! wink
  3. -1
    19 December 2015 07: 10
    The Turkish government made another controversial statement to Russia, reports Pravda.ru. Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu said that if Turkey and the NATO bloc unite, they will be able to occupy Russia in less than a week.

    According to YourNewsWire portal, Cavusoglu voiced his position on the air of one of the Turkish television channels. “If necessary, we with NATO and regional conservatives will be able to occupy Russia in less than 7 days,” the publication quoted him as saying.

    Other points from the head of the Turkish Foreign Ministry were also full of threats and overt aggression. Among other things, the following phrase was heard on the air: “We urge Russia, one of our largest trading partners, to sit quietly, but we warn that our patience is not unlimited.”

    Such statements look very strange against the background of the position of President Recep Tayyip Erdogan, who says that Turkey wants to normalize relations with Russia and does not intend to continue the conflict, the observer of Pravda.ru concludes.
    1. +1
      19 December 2015 07: 13
      Quote: Yak-3P
      that if Turkey and the NATO bloc unite, they will be able to occupy Russia in less than a week.

      Turks asked NATO? Does it agree?
    2. +3
      19 December 2015 07: 26
      ...HYSTERICS! all this speaks of the beginning of the stagnation of the Erdogan regime. Ishak Pasha "swam" because he realized that he was starting to drain by the Americans, who skillfully set him up ...
    3. +5
      19 December 2015 07: 51
      Quote: Yak-3P
      “If necessary, we with NATO and regional conservatives will be able to occupy Russia in less than 7 days”

      Oh eccentric man. Did he even see a map of Russia? Even without resistance, just going through the territory from edge to edge, and capturing the territory is the speed of walking, will not be enough for several years.
      PS. Hitler even 2000 km could not go deep. ))))))))
    4. +2
      19 December 2015 08: 04
      Well, a well-trained Wehrmacht, successfully conquering all of Europe, with all its resources, industry, an economy sharpened by war, and most importantly, its German warlike and pedantic mentality, stumbled in Russia in the very first year of the war. And these traders gathered in a week to occupy Russia. It’s ridiculous.
    5. +3
      19 December 2015 08: 10
      And I made a statement in what language (this is to the topic of the article)? In Turkish or condescended to English? Regarding the statement, it is yet another attempt to show its significance, moreover, hiding behind NATO. The Turks forgot about how much England helped them in the wars with Russia, but where are the victories?
    6. +5
      19 December 2015 08: 20
      Quote: Yak-3P
      if Turkey and NATO block unite, they will be able to occupy Russia in less than a week

      Aloizych was more modest, he took several months

      ps but generally similar (fake, based on the one who publishes it) it is not advisable to distribute it on a decent resource
      1. +1
        19 December 2015 08: 46
        Quote: Vasilenko Vladimir
        ps but generally similar (fake, based on the one who publishes it) it is not advisable to distribute it on a decent resource

        the other day there was an article about Tatarstan - which surprised many,
        and yesterday I saw this
        18.12.2015
        http://kuban.info/politika/3374-separatisty-kalmykii-trebuyut-suvereniteta.html
        Separatists of Kalmykia claim sovereignty
        Who muddies all this ???
        1. +1
          19 December 2015 09: 34
          who agitates is approximately understandable, but similar articles where there isn’t any specifics are annoying, they refer to the resolution, but there is no resolution itself, etc.
    7. 0
      19 December 2015 10: 06
      Yak-3P
      Turkish government makes another controversial statement
      Well, I can’t already. How much is it possible! That the circus moved? Some entertained, now others have joined.
      Who does the US State Department write to them? Very similar.
    8. +3
      19 December 2015 11: 23
      Do not give a reference to the Turkish source?
    9. 0
      19 December 2015 14: 54
      Why ... The Turks would have gored everyone if good Allah had given them horns. In the meantime, a paraphrase of the old adage: where the Turk does not kiss, there will be ... Ass.
    10. +2
      19 December 2015 21: 36
      Quote: Yak-3P
      Turkey and NATO will unite, they will be able to occupy Russia in less than a week.

      In the east, words are just water. here it is not accepted to answer for "bazaar". on the contrary, if such threats have gone, then a sure sign, then persuasion will go.
  4. +5
    19 December 2015 07: 12
    At the expense of India I do not agree with the author, because In India they speak 447 different languages, 2000 dialects. The Indian Constitution stipulates that Hindi and English are two languages ​​of the national government, that is, the state languages.
    I often visit India, in the south the population almost does not know English.
    1. +1
      19 December 2015 07: 38
      Quote: viktorrymar
      In India, 447 different languages ​​are spoken, 2000 dialects.
      - So in Papua New Guinea, - 600 (!) Local languages, uniting - English. Comrades Papuans in a pair of shorts look respectfully, with a bag, in which a notebook and, last fashion, a pen - always in hand. Who is richer - in slippers, and the rest - barefoot ...
    2. +2
      19 December 2015 08: 37
      So the conversation just goes on that English and Hindi are needed for the elites. Local, small traders and others below will cackle in the language of their village and as a result they will never rise above the level of their hut.
  5. +4
    19 December 2015 07: 20
    Everyone knows that English is the language of sailors, but Russian is the language of astronauts! I wonder how "bearing" will sound in Ukrainian?)))
    1. +4
      19 December 2015 07: 36
      Quote: Gray 43
      Everyone knows that English is the language of sailors, but Russian is the language of astronauts! I wonder how "bearing" will sound in Ukrainian?)))

      If I answer, then the moderators will put Veto for me for a week.
    2. +1
      19 December 2015 08: 06
      Quote: Gray 43
      I wonder how "bearing" will sound in Ukrainian?

      Something like this: "pokatulnik", In general, you have to ask the Ukrainians.
    3. 0
      19 December 2015 08: 11
      Quote: Gray 43
      ! I wonder how "bearing" will sound in Ukrainian?)))

      Online translator issues - p_dshipnik smile
    4. +12
      19 December 2015 08: 22
      Quote: Gray 43
      and how will "bearing" sound in Ukrainian?)))

      A couple of Germans are sitting in a tavern, and a couple of Ukrainians are nearby. The Germans looked at them with interest, then decided to roll up.
      - Guys, are you from Russia?
      “No,” they say, “we are from Ukraine.”
      - And what's that?
      - The country is like that. We have our own coat of arms, anthem, flag ...
      “This is understandable,” the Germans say. - And where is such a country?
      - Do you know Sevastopol? - Ukrainians ask.
      “I know,” one says. - my grandfather fought there. But this is Russia.
      - No, this is Ukraine. We have our own coat of arms, anthem, flag. Okay, how else can you explain ... Donbass know?
      - We know. But this is Russia!
      - No, this is Ukraine. We have our own anthem, coat of arms, flag ...
      The Germans see that nothing happens. Thinking:
      - Okay. What is your language? Russian?
      - No, ours, Ukrainian.
      “And what do you think?”
      - Arm.
      - And the leg?
      - Leg.
      - Hmm ... What about the ass?
      - Fuck.
      “And it was you who, due to one fight, came up with a coat of arms, an anthem, a flag ?!”
      1. +2
        19 December 2015 16: 33
        Quote: Vasilenko Vladimir
        Okay. What is your language? Russian?
        - No, ours, Ukrainian.
        “And what do you think?”
        - Arm.
        - And the leg?
        - Leg.
        - Hmm ... What about the ass?
        - Fuck.
        “And it was you who, due to one fight, came up with a coat of arms, an anthem, a flag ?!”

        oddly enough, but the pradox is that regularly coming to Kiev and periodically watching programs in Ukrainian - I catch myself thinking that I understand almost nothing.
        1. 0
          19 December 2015 17: 05
          Quote: atalef
          I catch myself thinking that I understand almost nothing.

          oh well everything is clear
          1. +2
            19 December 2015 18: 14
            Quote: Vasilenko Vladimir
            Quote: atalef
            I catch myself thinking that I understand almost nothing.

            oh well everything is clear

            When they speak Ukrainian on the street, almost everything is clear. But when a Westerner speaks or on TV - there really are problems with understanding. Literary Ukrainian is very different from spoken Ukrainian, if you do not take into account Galicia.
            1. +1
              19 December 2015 23: 05
              Quote: andj61
              And here when the zapadents speaks

              Well, the truth for the sake of a zapadents, in principle, can not be called Ukrainian, it is rather a separate nationality
  6. +7
    19 December 2015 07: 21
    The paradox was that almost all post-Soviet countries should have kept Russian as a state purely from “selfish” considerations
    Politics and money will not replace understanding and communication between the "former", among themselves. Either you are in a clip or "wallow" with one cartridge in the thick grass. It will be difficult to find later.
  7. +1
    19 December 2015 07: 22
    Quote: Yak-3P
    The Turkish government made another controversial statement to Russia, reports Pravda.ru. Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu said that if Turkey and the NATO bloc unite, they will be able to occupy Russia in less than a week.

    According to YourNewsWire portal, Cavusoglu voiced his position on the air of one of the Turkish television channels. “If necessary, we with NATO and regional conservatives will be able to occupy Russia in less than 7 days,” the publication quoted him as saying.

    Other points from the head of the Turkish Foreign Ministry were also full of threats and overt aggression. Among other things, the following phrase was heard on the air: “We urge Russia, one of our largest trading partners, to sit quietly, but we warn that our patience is not unlimited.”

    Such statements look very strange against the background of the position of President Recep Tayyip Erdogan, who says that Turkey wants to normalize relations with Russia and does not intend to continue the conflict, the observer of Pravda.ru concludes.

    Are you continuing the topic of the Turkish language? Or how many Turks will remain after the RF Armed Forces "calm down" them? Do you need Turkish at all? )
  8. +5
    19 December 2015 07: 24
    Well, understand that no one will learn a language for the sake of the language itself. You need to have something that you can read, watch, listen to on it.

    The author is very right .... only learned linguists study languages ​​that have gone into oblivion ... such as, for example, the language of the people of EASTER ...
    But I don’t believe in the MEDVEDEV’s government ... well, it isn’t able to solve such important tasks for our culture, language, science ... it is occupied with momentary tasks and does not have any imagination to look into the future at least 25 years ahead ... sadness.sad
    1. +1
      19 December 2015 08: 16
      Quote: The same LYOKHA
      But I do not believe in the government of MEDVEDEV

      And what does the government and Medvedev personally have they canceled the Russian language? Or is it just from the series
      "-Who fucked up ?!
      - daughter-in-law! "
      1. Boos
        0
        19 December 2015 11: 42
        Moreover, the liberal muzzle brazenly declare that there is no Russian language, but there is Russian!)))
        Quote: Bayonet
        Quote: The same LYOKHA
        But I do not believe in the government of MEDVEDEV

        And what does the government and Medvedev personally have they canceled the Russian language? Or is it just from the series
        "-Who fucked up ?!
        - daughter-in-law! "
        1. +2
          19 December 2015 14: 03
          No! Here is the language just Russian! And other opinions have not yet been heard.
        2. +2
          19 December 2015 14: 18
          Quote: Boos
          Moreover, liberal muzzle brazenly declare that there is no Russian language, but there is Russian!

          Give a reference to "Russian language", otherwise I know "Russian cheese", but I have never heard of the language! smile It seems to me that this is your personal invention! smile
    2. +4
      19 December 2015 08: 18
      Quote: The same LYOKHA
      sadness

      Alexey, the sad thing is not that you do not believe in the Medvedev government, but that Putin believes (or pretends to believe). Here is not sadness, but sadness with a capital letter.
      1. Boos
        0
        19 December 2015 11: 43
        What are you? Hold Putin for a fool? Somewhat naive, though ...
        Quote: EvgNik
        Quote: The same LYOKHA
        sadness

        Alexey, the sad thing is not that you do not believe in the Medvedev government, but that Putin believes (or pretends to believe). Here is not sadness, but sadness with a capital letter.
      2. Boos
        +2
        19 December 2015 11: 47
        Like a stupid undergrowth sits on the throne, and the boyars-thieves-traitors, they cock it with males. But the king doesn’t know anything!)))
  9. +14
    19 December 2015 07: 26
    The article is interesting, but in many ways controversial. At least take this statement.
    Roughly the same applies to Kazakhstan - the Russians are slowly leaving from there, the state is moving slowly to Kazakh ... The result is slightly predictable. For Kazakhstan, the transition to Kazakh is the path to the destruction of Kazakhstan.

    I have been living in Kazakhstan for over 40 years. Our state language is, of course, Kazakh (it would be foolish to deny the state status to the language of the titular nation), but the status of the Russian language is officially enshrined in legislation as a language of interethnic communication. They have been trying to translate the entire document flow at least in state structures in Kazakhstan since the moment of gaining independence (ie after the forced collapse of the USSR), but with the same "success." The Russian language finally gave up its positions only in those regions of Kazakhstan, where in Soviet times the Kazakhs predominantly lived and communicated among themselves naturally in their native language. When I worked in the police, in recent years we were constantly required to translate all official documents sent to the Ministry of Internal Affairs from Russian into Kazakh. This requirement was, of course, fulfilled, but here's the paradox - having received our letter from the Ministry of Internal Affairs, they immediately demanded its reverse translation into Russian. In private structures, it is even simpler - almost all document flow in our company (the largest in Kazakhstan, by the way, and partially owned by the state) is conducted in Russian and only documents sent abroad are in English. To a large extent, this status of the Russian language is due not only to the attitude of the local population towards it, but also to the position of our president, who bluntly said that we all studied in Russian, technical and not only literature in Russian, and although it is required to develop our native language - Kazakh , but the importance of the Russian language should not be belittled either. I am not writing literally, but the meaning of the president's speech about the Russian language and its necessity for the country was just that.
    By the way, recently, Russians not only leave Kazakhstan, but also often come back. For different reasons.
    I have the honor.
    1. 0
      19 December 2015 08: 46
      Alexander, tell me, there was information that the Kazakh language goes to the Latin alphabet. Is the information correct and at what stage?
      1. The comment was deleted.
      2. +7
        19 December 2015 09: 09
        From the moment of gaining independence, this issue has been actively discussed in the media of Kazakhstan, mainly by ultranationalists and the so-called. creative elite. The argument is the fact that many countries of the former USSR with a predominantly Islamic population either used earlier or recently switched to Latin (as an example, neighboring Uzbekistan and Azerbaijan are given) (by the way, in Kazakhstan, the alphabet based on the Latin alphabet was used in the period from 1928 to 1940- th years), and of course entry into the world community (!? - in my opinion this is stupidity). But so far this business is limited to talk. Proponents of the preservation of the Cyrillic alphabet as the basis of the Kazakh language alphabet emphasize the fact that for several generations of the population of our country they study and use written language based on the Cyrillic alphabet, as well as the fact that letters have been specially developed for the Kazakh alphabet, which in writing reflect the specific sounds of the Kazakh language (there are 9 of these letters, by the way, this is also true for the modern alphabet of the Tatar language).
        Here is a link to a good article on this topic for you: http://www.zakon.kz/page,1,2,78257-nuzhno-li-menjat-kazakhskijj-alfavit.html
        I hope I answered your question?
        I have the honor.
        1. 0
          19 December 2015 14: 07
          Please tell me, how many total letters are in the Kazakh alphabet? hi
          1. +1
            19 December 2015 20: 38
            Kazakh Cyrillic alphabet - the alphabet used in Kazakhstan and Mongolia. This alphabet, developed by S.A.Amanzholov and adopted in 1940, contains 42 letters: 33 letters of the Russian alphabet (we all know) and 9 specific letters of the Kazakh language Ә, Ғ, Қ, Ң, Ө, Ұ, Ү, Һ, І - the very ones that on the letter reflect specific sounds. Moreover, the letter Ғ is not a Latin F, but a letter that displays a specific sound that sounds like between a solid G and the sound of X. Һ is generally X, but used only in some Kazakh words, such as aydagar - dragon, zhizhaz - furniture and some others. I is a letter that reflects a sound that can sound both And and As. This is also a specific pronunciation.
            I hope I answered your question?
            I have the honor.
    2. +2
      19 December 2015 12: 51
      "by the position of our president, who bluntly said that we all studied in Russian, technical and not only literature in Russian, and although it is required to develop our native language - Kazakh, the importance of the Russian language should not be belittled either."
      You cannot refuse Nazarbayev’s wisdom. Indeed, in this case, he cares about the country.
      But dumbasses with their mova in the Stone Age fail and the ban on Russian is not only a comic in the recent situation when two Caucasians in Russian found out which of them is more Ukrainian, this is primarily a blow to the country's economy, to technical progress.
      Everyone aspires to the elite, and replacing their native language (in which you think) with a small-town artificial language is a regression and a direct road to the camp of fools.
    3. +2
      19 December 2015 17: 28
      The state language is, of course, Kazakh (it would be foolish to deny the status of the title nation to the state status)


      In principle, yes and the solemn speech on the occasion of Independence Day (or there is a constitution)
      only in Kazakh!
      But science and literature ... in Kazakh?
      I am plagued by vague doubts.

      When I worked in the police, in recent years we were constantly demanded to translate all official documents sent to the Ministry of Internal Affairs from Russian to Kazakh


      Dead end it. A waste of resources.

      An ordinary person may well know the current one language.
      So sooner or later Kazakhstan will have to choose.

      Vanguyu: it will be Kazakh.
      Russian quietly merge into their homeland.
      1. +1
        19 December 2015 20: 07
        An ordinary person is able to freely use at least one non-native language, and some speak and write three! Please do not belittle the abilities of an "ordinary" person.
        1. +1
          19 December 2015 20: 50
          If a person speaks and writes fluently in three languages ​​he already not an ordinary person.
  10. +5
    19 December 2015 07: 27
    Evaluations in the school journal always amaze:
    Russian language - 2,3, 3,2,3 ....
    English - 5,4,4,5 ...
    1. +7
      19 December 2015 07: 45
      Quote: Bort Radist
      Evaluations in the school journal always amaze:
      Russian language - 2,3, 3,2,3 ....
      English - 5,4,4,5 ...

      Yes I had 5 in German, but the Germans did not understand me ... request recourse lol
      1. +2
        19 December 2015 09: 13
        Quote: Andrey Yurievich
        I had 5 in German, but the Germans did not understand me ...

        Hi Andrew! I understand you laughing, and since I'm half German, it’s not so bad.
      2. +4
        19 December 2015 16: 34
        Quote: Andrey Yurievich
        Quote: Bort Radist
        Evaluations in the school journal always amaze:
        Russian language - 2,3, 3,2,3 ....
        English - 5,4,4,5 ...

        Yes I had 5 in German, but the Germans did not understand me ... request recourse lol

        And me laughing
        Sometimes I thought about it. fuck so much time taught.
  11. +5
    19 December 2015 07: 28
    The author is clever. I had to somehow read scientific articles written "on the move", it is incomprehensible to anyone, even the authors. There are simply no necessary terms, they have not worked out yet. In short, it is better for techies to communicate "imperial" (in Russian, that is), just to avoid any disasters.
    1. +4
      19 December 2015 08: 43
      And they won’t work. To generate scientific, technical, business terms, far from 25 years of non-fallowance are needed. Russian took a very long time to ensure that it was recognized, a huge number of pundits developed it, discussed it, wrote huge works. Can this boast mov?
  12. +3
    19 December 2015 07: 38
    Rightly noted, no one will learn a language for the sake of the language itself. In this language, at the moment, a "suitable product" should be created. We will not get far on Dostoevsky and Pushkin! Compare the industrial power of the USSR and the gas station and leaving scientists today. Naturally "aborigines" English is chosen as the 2 language. Russia can, purely repressively, demand the knowledge of Russian for those entering work, even if they teach it! hi
    1. +3
      19 December 2015 08: 19
      Quote: fa2998
      .Russia can purely repressively demand Russian skills for those who move to work, even if they teach it that way!

      Life will force them, not repression! How will Tofig sell tomatoes if there is no meat in Russian? smile
  13. +1
    19 December 2015 07: 39
    In general, nothing more is obtained from "Manda Kil" when the conversation begins about the languages ​​of the peoples inhabiting a particular territory.
    A simple example: a recent member of the government recently stated that nobody needs a high-speed railway to Kazan, you see, in his opinionthere is no one to go there. They got the fact that in Tatarstan no one needed the Russian language either. And go to our markets. There Russian is the language of interethnic communication in all its glory. I mean, those who claim that English is dominant in large international corporations are definitely right. But as soon as some other language is in demand, everyone will know it and speak it, regardless of resentment, nationality, etc. things. And for this you need to respect yourself, think and speak your own language and not talk any nonsense, in addition to everything, using Fenya often, or twitter interjections, dialed from an iPhone.
    As in that old anecdote about Stirlitz, when "when you hit a stool on the head, they shout in the dialect of the area where they were born ..." In short, until the next stool.
    1. Riv
      +4
      19 December 2015 08: 02
      "Where did Stirlitz get this nasty Ryazan accent?" - thought Bormann - "When he drinks - he speaks like a native Berliner."
      - By the way, Stirlitz ...
      Old friends understood each other perfectly.
      1. +1
        19 December 2015 16: 36
        Quote: Riv
        "Where did Stirlitz get this nasty Ryazan accent?" - thought Bormann - "When he drinks - he speaks like a native Berliner."
        - By the way, Stirlitz ...
        Old friends understood each other perfectly.

  14. +4
    19 December 2015 07: 39
    Brilliant article! Like eating a candy!
    1. +1
      19 December 2015 08: 52
      Quote: Volzhanin
      Brilliant article! Like eating a candy!

      I don’t agree about the candy, but I read it from cover to cover. Which rarely happens. Thanks to the author. But I disagree on some points. Cleverly said a little lower.
      Quote: EvgNik
      There is logic in the author’s words. But the conclusions? What should we come to? To a single Latin or a single English? And English is not such a stable language. In Britain and in the states they are different. In Japan (according to the author), argo was formed on the basis of English. In India, I am sure about the same situation. So coming to a single language is not possible in our time (disunity of countries, wars, diversity of religions, etc.). In the distant future - perhaps, but unlikely.
  15. +1
    19 December 2015 07: 40
    There is logic in the author’s words. But the conclusions? What should we come to? To a single Latin or a single English? And English is not such a stable language. In Britain and in the states they are different. In Japan (according to the author), argo was formed on the basis of English. In India, I am sure about the same situation. So coming to a single language is not possible in our time (disunity of countries, wars, diversity of religions, etc.). In the distant future - perhaps, but unlikely.
    1. 0
      19 December 2015 08: 37
      Quote: EvgNik
      There is logic in the author’s words. But the conclusions?

      But the conclusion is this. We don’t even have a programming language in common. And it seems to me that if a single, possibly slang, possibly artificial, universal language is not difficult to create or choose, Ura-patriots are asked not to yell, we are talking about foreign languages , but not obscene, or Russian.
      For example, the second most widespread in the world, Spanish, only in Latin America has several different dialects. This is my personal opinion, and the forum's right to discuss it or skip it.
      1. +1
        19 December 2015 09: 31
        Quote: Amurets
        We do not even have a common programming language.

        How to understand common? C, Java, javascript, PHP and others are somehow common in the world
    2. +3
      19 December 2015 08: 40
      The author does not know what will happen in 100 years. And does not call to switch to English.
      But I think that even in 100 years, Russian will be quite in demand.
      Estonian is unlikely.
      So Estonians need to learn either English or German or Russian.
      But they just leave.
      What makes the prospects of the Estonian language even more vague.
      1. +1
        19 December 2015 11: 15
        Estonian will be in demand by Estonians, this is enough for the existence of the language.
        1. 0
          19 December 2015 17: 30
          Estonian will be in demand by Estonians


          As a dialect / local dialect - yes
          How many years will there be Estonians in 100?
          1. +3
            20 December 2015 23: 18
            Quote: Olezhek
            How many years will there be Estonians in 100?

            ~ 100 years ago, the Finns became independent, a small nation, they are quite normal, they are not going to die out. by the way about the language, I visit Finland, so I have to shop in stores, it’s good that there is Swedish text on the packaging, I can even see some familiar (German-Romance) words there. in Finnish, almost the entire dictionary, as I understand it, is its own, which does not prevent them from being a fairly technically developed country.
            And here is the dynamics of the number of Karelians in the Russian Empire (I took it from the wiki, excuse me, I have no other materials on this issue, because I am not interested):
            1. 0
              21 December 2015 20: 19
              100 years ago, the Finns became independent, a small nation, quite a normal existence, are not going to die out


              As part of the Russian Empire, they were the Grand Duchy of Finland.
              As part of Sweden, they were NICK

              in Finnish, almost the entire dictionary, as I understand it, is its own, which does not prevent them from being a sufficiently technically developed country.


              And there was such a term "Finlandization"
              ask about
              They lived very well due to the close friendship with the USSR
              with the collapse of the Union-kryzis ...
  16. +1
    19 December 2015 07: 49
    In general, I agree with the article. But as an instrument, the language has other nuances, Latin, by the way, satisfied everyone. Latin was known to be "dead". This "deadness" made him universal. The transmission and processing of information requires an abstraction from emotions. The language that is not spoken becomes that automatically. This also made him more secure politically (or security as such).
    1. -7
      19 December 2015 10: 10
      Latin, at the time of its creation, was originally a non-Russian language, i.e. anti-Russian. To contrast the local western elite from Russia. (as Ukrainian was created in modern times). This is a transitional version from a non-Russian book language, inconvenient for use, to more advanced French, Italian, and later English. Learn the story from Fomenko-Nosovsky. She is faithful.
  17. Riv
    +1
    19 December 2015 07: 59
    Good, good article.
    As for Kazakhstan, the author has slightly exaggerated. The Kazakh language is basically the same Turkic, which means that it, like the Russian language, has a unique ability to borrow. It now has a huge amount of borrowings from Russian. Probably even more than in Russian - from Latin. From the fact that the words are declared Kazakh, they will not sound different. Or take the Tatar language: because of the huge number of borrowings in Russian, it is much easier to learn Russian in everyday conditions than English.
    But this is personal experience, but in general, the author reasoned correctly.
    1. +3
      19 December 2015 10: 19
      The author clearly knows languages ​​- this is his wealth. So I am happy having a knowledge of Tatar, and if broader - Türkic. Together with Russian, this creates a more voluminous understanding of reality. Therefore, there should be no denial of small languages. And I didn't understand the ending of the article. "... you have to use only the intellectual baggage of your fellow tribesmen and contemporaries. Only Pelevin and" Brilliant ", only hardcore. How quickly you degrade to the level of a plinth and start singing funny songs about three lonely rams in the endless, like the sky, the steppes? ... "What is this about? Is the Russian language denied future existence and development? On the contrary, I believe that now and in the future it will be one of the languages, knowledge of which develops culture and science.
  18. +4
    19 December 2015 08: 07
    Hmm, I talked with the Chechens in the "first" so one directly said, "when I speak Russian, I am a different person."
  19. +6
    19 December 2015 08: 12
    Excellent article, plus. We often have to argue with opponents on this issue. It is very important in what language a person thinks. You can know many languages, but the brain first translates the "foreign" language into its own, then (forming a thought) translates it back, and the person voices it. I absolutely agree with the conclusions of the article. A language has a huge future if its speakers are progressive inventors and scientists. Their knowledge will be important to other nations. Speakers of other languages ​​will have to learn this language, or lose information. The translation does not compensate 100% of the source. Only knowledge of the primary source (linguistic) allows you to fully own the information. This is especially important in new inventions, when there are no suitable words in the native language (yet), here the translation suffers even more. Language borrowings appear.

    PS. They say that in Silicon Valley, reports are submitted in English, while conversations between themselves are in Russian and Hebrew. It is significant.
    1. +2
      19 December 2015 11: 13
      Quote: stayer
      You can know many languages, but the brain first translates the "foreign" language into its own, then (having formed a thought) translates it back, and the person voices it.


      Is this process scientifically proven? This is out of the question. Otherwise, no communication will work. This will be the level of interrogation of the dead prisoner. If a person speaks a second language, then thinking and communication takes place automatically at a subconscious level without translation here and there.
      1. 0
        19 December 2015 14: 50
        I do not agree, one of the great said that the native language is the one in which you think.
      2. The comment was deleted.
    2. +1
      19 December 2015 16: 27
      Quote: stayer
      You can know many languages, but the brain first translates the "foreign" language into its own, then (having formed a thought) translates it back, and the person voices it.

      I do not agree, this happens while there is not enough knowledge in this language. Over time, the translation process in my head disappears, I proceed from my own experience in studying Hebrew. hi
      1. +1
        19 December 2015 17: 17
        Guys, do not argue please, the professor of linguistics told me about this. This process is automatic and you simply do not pay attention to the transfer back and forth, but it is. The language you think is the root one.
        Ps. When you change your place of residence, you are forced to adapt to new conditions. The native language begins to be replaced by a stranger. If you started to think in Hebrew, then there is no point in translating. But if you continue to think and form thoughts in Russian, then the translation is unambiguous, it just happens very quickly.
        1. +1
          19 December 2015 17: 38
          Quote: stayer
          The language you think is the root one.

          Perhaps I agree, the whole problem is that I think sometimes in Russian, sometimes in Hebrew, for me there is no difference at the moment. hi
          1. 0
            19 December 2015 17: 46
            Another interesting point. In a state where a person does not control his consciousness (hypnosis, trance, coma, etc.), he speaks only the native language.
            PS. Maybe that's why scouts are "split" under chemistry?
  20. +3
    19 December 2015 08: 12
    Japan is a powerful modern industrial power. And the Japanese, of course, speak Japanese. All this is true, but in fact a significant part of the words of the modern Japanese language (up to one third) is tracing paper from English. The development of the industrial empire was very rapid, and the Japanese simply borrowed English words, pronouncing them naturally in their own way. As a result, modern Japanese is a fun mix of archaic characters and primitive cripples from English expressions.
    Author, where did you get this nonsense ?! I wouldn’t learn Japanese for several years and wouldn’t communicate with the Japanese and actively study the culture of Japan, I would believe you. There are single words borrowed from foreign languages. They are written in katakana (Japanese words are written in hiragana and hieroglyphs). All sorts of names, scientific terms. But they are not a third of the language. For most of the things and phenomena that came from the West, the Japanese came up with their names in their own language, without borrowing.
    It is the same with China, to say that they all actively learn English and know it - not to know anything about modern China. English is not even known to all civil servants, but there is nothing to say about ordinary people on the street. In the center of Harbin, for a long time I could not ask passers-by how to get to the nearest Internet cafe, until the manager of a local bank helped me. The same thing in the center of Beijing when he was looking for a Russian street, the Englishman accidentally met the road, and not the locals.
    1. +1
      19 December 2015 08: 50
      The author also got acquainted with Japanese with the participation of a tutor.
      And until the fig looked through dictionaries and dictionaries.
      So in modern Japanese it’s just an indecent cloud of borrowing mostly from English, just your ears wither.
      Samurai usually do not come up with their word - they transcribe English
      Just take for example a visual phrasebook with pictures and open the picture where the motorcycle is described in detail
      You will still cry.
      In Japanese, two syllable alphabets! Syllable and not alphabetic and two of them. Plus archaic hieroglyphs. A Japanese student will not be able to read newspapers very soon ...
      The reason for them is the magical kanji ...
      1. 0
        19 December 2015 14: 28
        If you take a motorcycle (description), then you will be surprised how many Russian words will be there! Tends to zero. What to take equipment? There, almost everything has English, German, and, in principle, Latin roots. Professional terms are also divided into generally accepted languages. Yes, the sailors' language is English. But marine terms are still German and Dutch. The cuisine is French and Italian. Physicians and lawyers - Latin. Christianity - Latin, Greek, Aramaic. Words generally go from language to language. In Russian, purely Russian words, how many? Not too much. And why is it then Russian, and not Greek and not Tatar? In pronunciation, in the construction of the word, in the application. In short, we take a foreign basis and process it in our rules. We give our pronunciation, prefixes, endings. Everything - the word can be considered Russian. And so, in principle, in all languages. That is why it is already possible to talk about the American language, and the further, the more. He is no longer quite English.
    2. 0
      19 December 2015 09: 15
      It's the same with China, to say that they all actively learn English and know it -

      I wrote about the elite, and not about the masses.
  21. +2
    19 December 2015 08: 20
    For the sake of humor and clarification of language barriers: on many technical innovations produced in the West or Asia, there is a set of instructions in different languages. I will not offend other languages, but in Ukrainian, do you come across great "pearls" to cheer up? By the way, technical documentation, for example , according to the TTD of a rocket engine or other equipment translated from Russian into Ukrainian, led to a stupor of any user?
    1. Erg
      0
      19 December 2015 09: 09
      I agree. Read some technical document in Ukrainian in the morning - get a charge of energy for the whole day. lol
    2. 0
      19 December 2015 14: 40
      Yes, translating technical terms on the basis is the same nonsense as translating names and surnames. Here only the spelling, structure of the word (for example, the ending) can change, but where do you get the foreign basis? Well, a plane and a helicopter are Russian words, they can be translated, but how to translate the fuselage is not from Russian, but from French already! fool
      1. 0
        19 December 2015 17: 33
        Well, the plane and the helicopter are Russian words, they can be translated, but how to translate the fuselage is not from Russian, but it is necessary to translate from French !!


        Design documentation for the new aircraft in English, French, German, Italian, Spanish represent.
        Naturally and in Russian.
        In "small" languages?
    3. The comment was deleted.
  22. +4
    19 December 2015 08: 26
    And no one thought why Russia is intensely anglicizing us?
    1. 0
      19 December 2015 10: 42
      Quote: Gardamir
      And no one thought why Russia is intensely anglicizing us?

      So that we don't shout "hand hoh" to them, they won't understand, but .. :-)
      And so, knowledge of foreign languages ​​didn’t seem like anyone else ...
      1. +2
        19 December 2015 10: 53
        And so, knowledge of foreign languages ​​seemed to be superfluous to anyone.
        it is not knowledge. This is an import substitution of Russian into English. Just one example. I’ve been asking everyone for three years now and everywhere why the Russian volunteer was replaced by an English volunteer. In response, silence. But all call themselves patriots.
  23. +4
    19 December 2015 08: 28
    Guys (sometimes women, here on the site), I respect you all, but I can not help but speak out.
    Windows & Office (well, or their clones). The Russian people are certainly talented, so let's “gash” our “axis”, our Internet and our office programs.
    .
    I haven't used Windows for a very long time. For many reasons. I have a "bundle" of Gentoo (linux) + LibreOffice (formerly StarOffice, not a clone of the office from the soft ones) + Vivaldi (browser). So, there is a huge number of Russian programmers in the OpenSearch community. (see the changelog file on the distribution disks).
    So the statement about the primacy of language is somewhat far-fetched.
    I anticipate the "minuses", but this is "from another opera".
    PS: I participated in the development of OpenBSD a bit.
    PPS: The article was not "minus".
    1. +1
      19 December 2015 08: 51
      Quote: delvin-fil
      I haven't been using Windows for a long time.

      I envy. I have to use Windows because of the provider, but Fedora is my favorite
      1. 0
        19 December 2015 10: 14
        Um ... What's the problem?
        ... if there is a "personal" here (I have not quite got used to it), so as not to create an offtopic, write, maybe I will help.
        1. 0
          19 December 2015 11: 19
          I have mobile Internet. The provider has no way out from under Linux. And since it’s mobile, they are afraid for their servers. I already had a conversation with them on this topic.
          1. +1
            19 December 2015 11: 29
            Easily - I "live" on a megophone via USB-modem. If you put a router with USB, then it "picks up" itself, and then a banal grid.
            1. 0
              19 December 2015 14: 10
              Thanks, I get it. I'll try to figure it out.
            2. +1
              19 December 2015 21: 58
              Quote: delvin-fil
              on the megaphone through USB modem. If put router с USB

              great example demonstrating the struggle for a clean language.
              1. -1
                19 December 2015 23: 10
                no example, this is professional slang.
                1. 0
                  20 December 2015 04: 16
                  By the way, instead of the bourgeois word "router", you can use the Russian "router". The main thing is not to break the tongue. wassat
                  1. 0
                    20 December 2015 05: 04
                    Quote: Greenwood
                    "router"

                    The root, the original Russian word ...
                    Route (German Marschroute, from French. Marche - move, forward and route - road, path) - the direction of movement of the object, relative to certain geographical landmarks and coordinates, indicating the main points.
                  2. +1
                    20 December 2015 09: 14
                    By the way, instead of the bourgeois word "router", you can use the Russian "router". The main thing is not to break the tongue.

                    the pitchfork by the way is also a router laughing
                    From the hands to the hay.
                    4 letters shorter than 6?
                    Yes, and pronounced in the same breath.
                    The question is in the whole technical component of the language and its application to many terms.
    2. 0
      19 December 2015 09: 04
      I haven't been using Windows for a long time.


      Some Star Trek fans in the West are teaching their children language .... Klingons ..

      But seriously, I'm talking about users (of which 99%)
      For the pros, there was an indication in parentheses - (or almost all)
      So you are chosen one! you are the chosen one!
    3. +3
      19 December 2015 11: 12
      The need to actively use the console kills all sorts of Linux perspectives. For a typical housewife, any communication with the computer should be done through a dialog box with a concise inscription and OK, Cancel buttons. Everything else is too complicated. Alas. And most of the users, at least in Russia, use a home computer for games. Plus, there are still no drivers for some peripherals on Linux, which is also inconvenient.
      programmers

      That's when Unix systems will be convenient for use not only by programmers, but also by simple stupid users, then we can talk about the prospects of the same Ubunta, but for now, the Windows monopoly is unshakable.
      1. 0
        19 December 2015 12: 46
        That's when Unix systems will be convenient for use not only by programmers, but also by simple stupid users, then we can talk about the prospects of the same Ubunta, but for now, the Windows monopoly is unshakable.


        Absolutely true ... I set myself like LUNIX .... I was happy until the problems with firewood for the periphery started ... even though I beat my head about this LUNIX, but this is a serious problem.
  24. +5
    19 December 2015 08: 46
    "Saints Cyril and Mythodius" is revered as the creators of the Russian alphabet. BUT IT IS JUST THAT THEY HAVE RIGHTLY REDUCED THE AVAILABLE SLAVO-ARYAN ALPHABET. All subsequent reforms also narrowed the areas of conceptuality and the breadth of information transfer. Type in the search engine "Slavic-Aryan alphabet"
    1. +2
      19 December 2015 11: 06
      The war against the Russian people is waged at almost all levels, including the language we speak.
  25. 0
    19 December 2015 08: 47
    In support of the author of the article:
    look at an article, for example (not advertising), about a bearing in Russian and in Ukrainian
    https://ru.wikipedia.org/wiki/Подшипник - пара страниц с техническими выкладками,
    https://uk.wikipedia.org/wiki/Вальниця - 17 строк
  26. +1
    19 December 2015 09: 48
    I also liked the article. Calmly, reasoned. The Russian language has been and will be. Of course, reflecting modern realities. Well, as for the "command" language, I think that there was a historical necessity in its appearance ..... Briefly, succinctly, meaningfully, accessible to all segments of the population ..... wink
  27. +1
    19 December 2015 10: 07
    Russian for the soul, English for work.
  28. +1
    19 December 2015 10: 51
    And imagine that you are forced to use only the intellectual baggage of your fellow tribesmen and contemporaries. Only Pelevin and Brilliant, only hardcore. How quickly do you degrade to the level of the plinth and start singing funny songs about three lonely rams in the steppes boundless like the sky? So, Latin in the Middle Ages was taught just then to rise above

    this most eternal, like the sky, intellectual baseboard.

    Oh, how correctly the author noticed.
    Only here is the problem ...
    To fly, a person sits in the pilot's seat completely "turning off" unnecessary body signals. In contrast to the natural "pilot" - an eagle.
    Maybe that's why he is proud? laughing with a "plinth" in the span of your own wing?
    Somehow, after reading the article, my separation from the "plinth" is not so obvious.
    -
  29. +5
    19 December 2015 11: 12
    the problem exists, but it is not insoluble. in the same Turkish language, in addition to the transition from the Arabic script to the Latin alphabet, there was also the process of replacing a huge number of Arabic and Persian words with newly introduced or forgotten Turkish, in principle, successful experience. although to this day synonyms of different origin are simultaneously used in speech. European borrowings are relatively few.
    absence in a particular language of special. terms does not put an end to this language and does not speak about its impasse. everything can be developed, there would be a desire.
    1. 0
      19 December 2015 11: 22
      All because, a great contribution to the development of the Turkish language had a hand in none other than Hakob Martayan
      1. +2
        19 December 2015 11: 35
        why not?
      2. The comment was deleted.
    2. 0
      19 December 2015 17: 35
      in the same Turkish language, besides switching from Arabic to Latin in its time, there was also a process


      1 Turkey is a large, independent country with a rich history.
      2 But to say that Turkish came out today at the level of Italian and everything describes everything, everything is unlikely. (the country is still quite backward)
      1. +2
        20 December 2015 23: 20
        Do you have sufficient knowledge of these two languages ​​to compare them?
        me not.
  30. -1
    19 December 2015 11: 14
    Here's an example.
    The word Palestine came into the Russian language, having passed the "damaged telephone" of the English language. The Russian name PALYNY STAN in the English version was recorded as palestine, and in this form it returned to Russian already as an English word, although in English it is pronounced like Palestine - the same Paley Stan.
    1. +4
      19 December 2015 11: 37
      But what about the Philistines?
      1. The comment was deleted.
      2. +2
        19 December 2015 22: 04
        Quote: -Traveller-
        But what about the Philistines?

        for some Philistines or "plishtim" this is superfluous knowledge.
        1. 0
          19 December 2015 22: 36
          Quote: Kaiten
          for some Philistines or "plishtim" this is superfluous knowledge.

          The Pale Mill is easier, you can not read books and sculpt the first anology. I offer more translations:
          The city of Arad fell victim to an incorrect translation from English. It was originally sounded in Russian. I am glad. wassat The city of Washington was brazenly stolen from Georgian. The name originally sounded after the names of the founders of yours, Vashi and Giviton. tongue
          1. +1
            23 December 2015 21: 00
            I'm starting. yuvrey ..... how are you not graying ... why don't you defend your "splendor" with guns and conscience .... and supposedly your homeland .... which you don't have .....



            Gave birth to a German, Jewish, Russian. The children got mixed up.
            Fathers decide what to do.
            German:
            - High Hitler!
            One child stretched out.
            -This is my!
            Gone. Russian took one child.
            Jew:
            - How did you get that this is yours?
            - When the German shouted "High Hitler" My fists clenched, and yours crap.
    2. The comment was deleted.
  31. 0
    19 December 2015 11: 18
    The article lists several main languages ​​spoken by a large number of people in the world, and is presented as if this desire, for example, to speak English in India or in the past in Europe in Latin, was the desire of the Europeans or Indians themselves! So, not a damn thing like that! Almost all the countries that were listed in the article, where, allegedly, for reasons of enlightenment and the desire to "rise", they do not speak their native language, in fact, all these countries have been under severe pressure for centuries, states of native speakers, whether then English, Latin, French or the same Portuguese !!!!!! so that the article can be no more than 20-25% true!
    1. 0
      19 December 2015 17: 39
      to present as if this desire, for example, to speak English in India or, in the past, in Europe in Latin, was the desire of the Europeans themselves or the Indians


      Everything was more complicated, but the tribal elite in Europe from the time of the Roman Empire taught Latin (those who understood)
      Although of course not all.
  32. +4
    19 December 2015 12: 02
    A little about the Russian language in Uzbekistan. There are still Russian-speaking schools, but their number is being reduced in proportion to the outflow and decline of Russian-speaking ones. Russian in use in factories, in the workflow of private companies, the older generation (Uzbeks) also remembers. The Latinization of the Uzbek script took place in 1995. A case from life recently. Parents (Uzbeks) sent a teenage child to a tutor in order to improve the Russian language before going to college (many locals realize that for a career and future, you need to know Russian). It turned out that the child knows a little Russian at the household level, did not learn Russian at school, therefore, does not know the Russian alphabet. The tutor refused to practice.
  33. +1
    19 December 2015 12: 46
    Everyone knows the joke about the “naked conductor running under the car” - from the article.
    I don’t know ... Who is in the know?
    1. +1
      19 December 2015 21: 57
      Quote: Heritologist
      Everyone knows the joke about the “naked guide running under the car” - from the article.
      I don’t know ... Who is in the know?


      The joke about the "naked conductor running under the carriage." "This phrase is not taken from an anecdote, just an English phrase was translated by a specialist in literary translation. Let me remind readers that the technical phrase" An uninsulated wire passes under a crane trolley "is literally translated from English.
  34. +4
    19 December 2015 13: 19
    On the power of the Russian language. Studying the Russian language has changed my psychology. George Blake.
    The Russian language is so strong that it will “digest” any other language, even Chinese, and any foreign crap, and will not even notice it. About 30 foreign words in 000 years disappeared into the Russian language, and we did not even notice it. They became ours and relatives. We don’t even think about the words that the Russian language is a great and powerful language. So powerful that he led the Soviet education for the first time in the world launched the Russian Gagarin into space with his famous: “Let's go!”. But, if “Russia, according to Pushkin, entered Europe like a descent ship — with the knock of an ax and the thunder of guns”, then Gagarin’s spaceship burst into the world. This is the result of education in Russian. To which John F. Kennedy remarked: "Guys, we need to learn physics, otherwise we will have to learn Russian." I read somewhere with the German philosopher Spengler that after 300 years, 1000-3 languages ​​will remain on the planet and Russian will be the main language of communication in Europe. There are prerequisites for this. According to UNESCO, today on Earth there are about 4 thousand languages, and every week one language dies. Only a Russian in spirit with vast experience uniting other small nations around him will be able to gather all and unite in Europe and the world. Nobody in this world of Russians can catch up with in this thousand-year-old experience. The united Europe of Napoleon, Hitler and Brussels in this regard are not the EU in the full sense of the word. Three attempts without and against Russia, and a big zilch personally. You won’t jump over time. The ban or any restrictions on the Russian language in the post-Soviet space only drives these territorial entities into rural small-town thinking and throws them to the sidelines of world culture and civilization. Well, this is their choice and the problems are already their linguistics.
  35. +1
    19 December 2015 13: 25
    Language is an exchange of information.
    When people communicate in their native language (which they think), which they know perfectly, this is an incomparably greater amount of information than the exchange of information in any other language.
    For comparison, information content:
    dialogue in the native language is how to get a seedling with roots and leaves (we understand the understatement, draw up a portrait of the interlocutor, his education, experience)
    or (in a foreign language) get a dry twig (we understand only the basis of the sentence)
  36. +5
    19 December 2015 13: 29
    Russian is the second most popular language on the Internet! Ahead of us is only English, which, by the way, is spoken by more than a billion people (native speakers plus constantly speaking it). Behind the Russian language on the Internet is German, Spanish, French, Chinese, Japanese, etc. Russian is the most popular language in the domain zones of several republics of the former Soviet Union. In percentage you can find who is interested.
    Conclusion:
    1. The main Internet users in the world are people under 45 years old. Accordingly, it is they who generate the bulk of content and traffic on the Internet. In terms of population, Russia ranks 9th in the world: 143 million people. out of 7 billion, but by the influence on the Internet we have already become the second. And this trend only strengthens due to natural causes: old people are dying, and new Internet users from 6-7 years old are replacing them.
    2. The leading position of the English language on the Internet should not mislead anyone. English is nothing more than the language of international (primarily business) communication. Irreconcilable enemies, allies, and neutral people communicate on it. But the Russian language is the language of the Russian mentality, the language of people united by an idea that has not yet been verbalized, but RUSSIAN. This is our tremendous competitive advantage in the future. Russian is the language of vibrant journalism and literary texts.

    3. Today, it is in Russian that the majority of politicized content in the world is created. Information on the structure of content has already been published in the LiveJournal (http://kak.znate.ru/docs/index-1994.html?page=11), and if people in the English-speaking world communicate on ordinary topics, then the main activity in the Russian blogosphere accounted for by politics. And this means that Russian people have blood (regardless of the specific type of belief: liberal, conservative, communist, etc.) - a craving for power, an internal vocation for domination. And the basic law of politics says: the one who wants it most becomes power. Therefore, we can confidently look at the future of mankind: the Russians will not give it an abyss.
    4.And one hypothesis in the end. Since we have very serious geopolitical rivals (primarily the USA, China, the EU and the UK), they closely monitor the Runet to understand what is happening here and what we want. Therefore, the number of Russian-speaking Internet users will grow at a faster pace in relation to other languages. That is, we are dealing with a "self-accelerating" system (a system with positive feedback), and hardly anyone can stop the Russians from doing this.
    1. +2
      19 December 2015 21: 03
      "But the Russian language is the language of the Russian mentality, the language of people united by a RUSSIAN idea, albeit not yet verbalized."

      No. A common mistake that RusSMI endlessly exaggerates is that "if he speaks Russian it means for Russia."
      For example, for us, Russian is the "language of communication" of the Right Sector (70% of them speak Russian, including Yarosh himself, when necessary :). Where is the Russian mentality and the Russian idea here?
      In my working environment (about 15-20 people), 90 percent are Russian-speaking (but with knowledge of Ukrainian), pro-Ukrainian, and only the remaining 10 are loyal to Russia, but they are not terry supporters of the Russian world. Those. Russian is just a language of communication, like English in many countries.
      If the USA, Canada, Australia, New Zealand and others speak English - you wouldn't class them as "the English world" and the sphere of England's geopolitical interests?
  37. The comment was deleted.
  38. -3
    19 December 2015 14: 06
    Thanks, Pilot. For education ... Bible, Old Testament, what did these books write on? In those days, paper was not yet known and written on parchment, which was made from the skins of cattle. One book (Bible) took from 600 to 800 skins + time for writing and illustration. Since time immemorial, birch bark has been used as a writing tool in Russia. The monks Cyril (after baptism - Constantine) were sent to Russia by the pope to perform certain tasks of promoting the influence of the Catholic faith in Russia. From the point of view of linguistics, the appearance of Cyril and Methodius in Russia was more harmful than good. Replacing the Russian ABC with ALFAVIT, reducing the letters of the alphabet from 48 to 33.
    1. -1
      19 December 2015 14: 17
      It's nice to meet a person who worships the language of their ancestors on the site. you can find out a lot about him by typing "all-world literacy" in the search engine
    2. 0
      19 December 2015 15: 05
      To begin with, no one wrote the Bible on parchment !!! You do not confuse with Europe. At the time of writing the books of the Bible in those places, texts were written on papyrus! Small texts are on the tablets. But Cyril and Methodius set the goal of translating the Bible into Slavic languages. Not in Russian specifically!
    3. 0
      19 December 2015 15: 05
      To begin with, no one wrote the Bible on parchment !!! You do not confuse with Europe. At the time of writing the books of the Bible in those places, texts were written on papyrus! Small texts are on the tablets. But Cyril and Methodius set the goal of translating the Bible into Slavic languages. Not in Russian specifically!
      1. 0
        19 December 2015 15: 47
        But how much can one talk about these mythologies and Cyrilles, well, doesn’t anyone think that they really were? And that the Russian people were cattle who came down from the trees?
    4. +2
      19 December 2015 19: 22
      Quote: user3970
      From the point of view of linguistics, the appearance of Cyril and Methodius in Russia was more harmful than good. Replacing the Russian ABC with ALFAVIT, reducing the letters of the alphabet from 48 to 33.

      And what does Cyril and Methodius have to do with it?
      The struggle with “extra” letters took place in the history of Russian writing for many centuries. Some of them were excluded from the alphabet as a result of the reforms of Peter I (1708-1710): according to his plan, the Russian alphabet should have changed in its styles, just as a Russian person should henceforth dress in a dress of foreign cut. The reform affected not only the external appearance of letters, bringing the Cyrillic alphabet closer to the Latin alphabet: (psi), (omega),  (iotated e), z (iotated a), r, b and a (Americans), ÿ (small ) replaced by “I”, Arabic numerals introduced. Peter's reform was continued by order of the Russian Academy of Sciences (1735), which excluded the letters (ksi) and ς (zelo).
      However, the changes in the "elementary truth" were not limited only to the elimination of excess letters: the reform of 1735 added "e" and "y". By the beginning of the XIX century. 37 characters entered the civil alphabet, but among them there were still doublet letters (I decimal, Izhitsa, Yat, Fita). Spelling reform 1917-1918. excluded from the Russian alphabet the letters I decimal, Izhitsa, Yat, Fita ѣ. Until recently, their styles could only be seen on the pages of books published before 1918, and on the few pre-revolutionary monuments that escaped destruction, and their names can be found in phraseological units and works of Russian literature. For example, in the Pushkin epigram on the poet Fyodor Glinka: Our friend Fita, Kuteikin in epaulettes, / Mumbles to us an extended psalm: / Poet Fita, do not become Fert! / Diachka Fita, you are Izhitsa in poets! Here the names of the letters “fita” are played out (see), since it was with this letter, with which, in accordance with the rules of the old spelling, that his Greek name Fedor began, Glinka signed his poems; “Firth”, which signified, like Fita, the sound [f] and, thanks to its outline, entered the phraseological unit as a Fert, to stand (become, look) “complacently (first. - akimbo, so that it looks like the letter F)”; "Izhitsa", which ranked last in the alphabet.
      So reducing the number of letters is a long way to develop the language, not everything is indisputable here, but Slavic enlighteners have nothing to do with this. They created the Cyrillic alphabet, but created it on the basis of the existing Glagolitic alphabet, but there were no 48 letters in the Glagolitic alphabet - only 42.
    5. +1
      19 December 2015 20: 35
      What are the 48 letters? Not everyone copes with 33! And at the expense of the monks - printing has brought only benefit, including to our Mighty and Great!
  39. +1
    19 December 2015 14: 49
    ... we, including the computer, will proudly and arrogantly look at foreigners. I think everyone understands what problems this will bring. Main question - compatibility.

    It seems that the author only knows about Windows & Office and does not know much about the hardware, does UNIX-like systems get in the way of "compatibility"?
    Of course, Russia needs a national OS (the core in Church Slavonic) in order to, including the computer, proudly and arrogantly look at foreigners.
    ... Or let's say - different voltages in outlets and different outlets in different countries (which is also not very fun).

    There is such a word "adapter" (aka adapter).
    .. "melodious and melodic" Hindi was not quite suitable for solving managerial issues of a great power, therefore they took "English"

    Poor fellows, these Indians, how did they live before the Naglo-Saxons, all these "more than five thousand years", but without English?
    ... for example, almost all of Latin America speaks Spanish, a rich culture has been created,

    And in Brazil, Portuguese (203 million people against 185 million Hispanic speakers), so what?
    And imagine that you are forced to use only the intellectual baggage of your fellow tribesmen and contemporaries. Only Pelevin and "Brilliant" ..... How quickly you degrade to the level of the plinth and begin to sing funny songs ...

    If "Pelevin and the Brilliant", then yes, but the author somehow forgot that apart from the Brilliant there is a giant layer of Russian culture and science.
    I wanted to minus an article, but changed my mind)
  40. +1
    19 December 2015 18: 11
    author answer me a Kazakh from Kazakhstan, if there is a Russian language that I speak, I don’t need my Kazakh? the conversations of the 90s that there is no Kazakh language, but there is a cattle-breeding dialect of Uzbek, which is needed only by aul Kazakhs are no longer relevant. I appeal to Russian-speaking Kazakhstanis, if you do not plan to leave the Republic of Kazakhstan, you are mastering Kazakh, simply because in 20-30 years Kazakh will sound around you due to demography, the average age of Russians in Kazakhstan is about 50 and Kazakhs are 26-28, about 70% of the ent Kazakh language. Talking that Kazakh will never become equal to Russian in Kazakhstan is self-deception and complacency, or maybe just laziness. Recently, my wife came and told an interesting case of a woman shouting to the conductor and the driver “if you don’t know Russian, why did you come to town” for not understanding the announcement in Kazakh and drove her stop.
    1. 0
      19 December 2015 18: 58
      If there is a Russian language that I speak, I do not need my Kazakh?

      By asking a question in Russian, you yourself answered your own question - needed, of course, but Russian is more necessary. Such cases, no one is to blame. .

      Conversations that Kazakh will never become equal to Russian in Kazakhstan is self-deception and complacency / and there is a cattle-breeding dialect of Uzbek / years through 20-30 Kazakh will sound around you due to demography


      So there will be Kazakhs competing with Uzbeks
      By demography ...
      Swahili can be a common language ... there is no difference
      1. +2
        19 December 2015 20: 29
        the question was asked in Russian since I signed an agreement with this site where it is indicated that communication is in Russian and where there is a direct ban on the use of other languages. Well, knowledge of the Kazakh language by citizens of the Republic of Kazakhstan, even at the household level, helps them a lot in life (at least not passing your stop). By the way, Olezhek is your article (or posted by you) or you answered the author's question on the initiative.
        1. +1
          19 December 2015 20: 43
          I am familiar with the situation on the patriotic Ukrainian sites: everything is in Russian (political debates) And they hide the Motherland to what light it is.
          In Russian.
          In Ukrainian as it does not roll. I do not know why.
          And in Kazakh, it is also difficult to communicate here. Few people know him.
          I did not object to the everyday use of national languages.
          But full transition to Kazakh will reject Kazakhstan to Central Asia
          Alas.
          1. +1
            20 December 2015 13: 59
            Quote: Olezhek

            I did not object to the everyday use of national languages.
            But full transition to Kazakh will reject Kazakhstan to Central Asia
            Alas.

            The Russians left Kazakhstan and now they told you, everything will get up and fall apart, now they will speak when switching to their own language or when translating to the Latin alphabet. Neither in the first nor in the second case this has happened and will not happen. No matter how insulting you may be, it may not be clear, but the Kazakh language will dominate in Kazakhstan. This question is not one year but a long one, but the result is already clear. By the way, I think many people will understand and use the Russian language (at the household level, and maybe in learning new things if this will be new in Russian), I think English and possibly Chinese too (in young people it’s fashionable and prestigious to know languages). By the way, Kazakhstan is part of Middle Asia and what do you see in this negative or flawed?
          2. The comment was deleted.
      2. +1
        19 December 2015 20: 42
        Quote: Olezhek
        By asking a question in Russian, you yourself answered your own question - needed, of course, but Russian is more necessary. Such cases, no one is to blame. .

        Language is one of the pillars of the nation’s self-identification.
        There is no connection with the need or not the need for the language or its prevalence.
        With the loss of language, the nation is losing its future.
        Therefore, linguistic self-identification will continue, that the Republic of Kazakhstan, that in Ukraine or the Baltic republics (former) - as in the constituent entities of the Russian Federation,
        1. 0
          19 December 2015 21: 03
          Therefore, linguistic self-identification will continue, which RK, that in Ukraine or the republics


          Or Zambia / Turkmenistan
        2. 0
          19 December 2015 22: 06
          Therefore, linguistic self-identification will continue, that RK, that in Ukraine

          Does Austria-Hungary still exist?
          Where are the limits of self-identification? And why should these boundaries be so tectonic?
          Do you think Germany and other countries also have a crushing process?
          In fact, if you take Ukraine, the opposite happens.
          The artificiality of language manipulation can result in an unpleasant precedent. laughing
          Only with the opposite result.
          For so many countries. And peoples.
        3. +1
          20 December 2015 14: 10
          Quote: atalef
          Quote: Olezhek
          By asking a question in Russian, you yourself answered your own question - needed, of course, but Russian is more necessary. Such cases, no one is to blame. .

          Language is one of the pillars of the nation’s self-identification.
          There is no connection with the need or not the need for the language or its prevalence.
          With the loss of language, the nation is losing its future.
          Therefore, linguistic self-identification will continue, that the Republic of Kazakhstan, that in Ukraine or the Baltic republics (former) - as in the constituent entities of the Russian Federation,

          Incidentally, the example of Israel before our eyes. Where Jews came from all over the world and knowledge of different languages. But its own language was adopted and successfully implemented and adapted to modern life. Kanesh Kazakhs are very lazy Jews and let a lot of luck and chance, but the result will be the same, the state language will be both de jure and de facto Kazakh. Which by the way does not prevent people from knowing and learning other languages, but is only welcomed and encouraged by both the state and employers.
    2. +2
      19 December 2015 20: 50
      Ja dzīvo starp cilvēkiem, kuri runa sava valoda, nav slikti iemācīties runāt viņu valodā! You can translate it using Google translator from Latvian. I live in Latvia and communicate almost freely with Latvians in Latvian, just like most Latvians communicate with me in Russian with little or no understanding. I would live in Kazakhstan - I would learn to speak Kazakh in Kazakh with my Kazakh friends.
      Сізге және өзіме қататы. hi
      1. 0
        19 December 2015 21: 33
        Yes, no question - communicate.
        How does this relate to the article?
  41. 0
    19 December 2015 18: 22
    Dear, those who minus me ... For your education. At one time, imperial Russia, and then the Soviet Union, at one time owned and possessed the FIRST COPY OF THE BIBLE IN THE WORLD. In Tsarist Russia, he was kept in the monastery of St. Catherine in Jerusalem. In 1933, Stalin sold the first British Bible for 100 pounds. So here's the main thing ... THE FIRST TEXT OF THE BIBLE - THE SINAI CODE, WAS WRITTEN ON Parchment. Dinner is served .
    1. 0
      19 December 2015 20: 59
      Mostly "smart" and "educated" will pass by without even trying to check the information given to them.
  42. +1
    19 December 2015 20: 04
    Quote: ASK505
    The ban or any restrictions on the Russian language in the post-Soviet space only drives these territorial entities into rural small-town thinking and throws them to the sidelines of world culture and civilization.


    Give examples, otherwise it's not clear who exactly where he throws. Also, explain what you mean by the "roadside of world culture", if not difficult)
    How ignorance of the Russian language will prevent an "aborigine" from listening to Bach, Vivaldi or admiring Leonardo's La Gioconda?
    1. 0
      19 December 2015 21: 00
      Read what we will?
      At least the work of art critics by Bach or Vivaldi?
      1. +1
        19 December 2015 21: 18
        If you cannot listen to the named composers without the "written" opinion of art historians, I feel sorry for you)
        The purpose of art is to give emotions and feelings and thereby shape a personality. How reading armchair critics contributes to this - I cannot imagine. Well, if I don't like Malevich with his "Black Square" or Andy Warhol with his "Eight Elvis" then no art critic, neither in Russian nor in English, will convince me.
        1. 0
          19 December 2015 21: 30
          You are not going to read at all ??
          1. +1
            19 December 2015 22: 11
            Art critics? Generally.
  43. 0
    19 December 2015 20: 45
    Dear andj 61. It's nice to meet a person in this blog who is interested in the Russian language. I want to argue with you on two points. 1) I do not consider Peter 1 to be a great emperor and statesman. In Russia he was considered Satan and the Antichrist, and for the cause. The new year from December 31 to January 1 in 1700 was introduced by Peter. And what is this date in world history? On the night of 31-1 January in Bethlehem, the Virgin Mary brought Christ on the 8th day after his birth, and the priest, according to JEWISH TRADITIONS, CUT OFF A PART OF THE EXTREME FRESH FROM CHRIST. Is the Jewish religious tradition of circumcision an event for the whole world? In Russia, the people celebrated the New Year on September 1 FROM THE CREATION OF THE WORLD (more precisely, the WORLD), and this is 7525 today. 2015 and 7525 are two big differences in the history of Russia. We can talk concretely and reasonably about Peter's personality. Designate a site. 2) Regarding the alphabet and the alphabet and the abbreviation of the so-called "extra" letters ... If we proceed from the innovations of Peter 1 (homosexual and drunkard), the history of Russia began with the circumcision of Christ's foreskin, then yes, reforms of the Russian language are necessary. And if you know that a language with 48 letters existed and was written 5 years before its appearance, then feel the difference! And the main and main DIFFERENCE OF ALPHABET, let me remind you that it existed for 500 7 years, from ALPHABET and other languages. ALPHABET TRANSFERS SENSE LOAD (click on the mouse button on my alphabet), and ALPHABET transmits sound (information). The word MIR and WORLD, the difference is ONE letter, which is now completely forgotten, but the meaning is completely different! And this is just one word with one forgotten letter of the Russian alphabet.
  44. The comment was deleted.
  45. +1
    19 December 2015 22: 27
    W 3554152. And here is a plus. In Soviet times, in elementary grades there was such a seemingly spectacular subject as calligraphy. I still found a fountain pen and ink. And you are aware that this case in children develops fine motor skills and further affects brain development. There is such an animal - a rabbit. The meaning of his life is to devour, sleep, have sex and die. Find the difference between a rabbit and a Native American. And all of their progress has been made by the comers. And it all starts from school. And compare the IQ of Japanese and American. And is it not because Japan has thousands of hieroglyphs and competitions are held throughout the country for the beauty of their spelling, and as in the Russian alphabet the hieroglyph also conveys semantic information. Therefore, the Japanese and so smart, unlike other nations. As soon as we stop developing fine motor skills since childhood, we stop inventing and doing smart things with our hands.
  46. 0
    19 December 2015 22: 45
    Medical fact: for the normal development of intelligence, a child must speak his native language up to 10-12 years old and only then learn a second "technical" language (who is more useful - Russian, English, German, etc.). Then the native language will not die anywhere, and there will be no problems with interethnic communication. But this works well only in large and strong families, where grandparents look after their grandchildren, tell bedtime stories and there is no need for kindergartens. Also, teaching foreign languages ​​at school cannot be pedaled from the first grade (as before from the fifth grade), and teaching should be taught as in the 19th century.
  47. 0
    19 December 2015 23: 24
    Now you will read not the profanity in the fleet, but the method of brief communication while maintaining serious combat duty in the eternal confrontation of the Family (Russia) and the Market (West). This application is limited by the environment and is not an imitation for everyday life. So, the memories of the American:

    “I am American, but grew up in the USSR. My father served as a naval attache at the embassy in Moscow. I went to a Russian school. After living 12 childhood in Moscow, leaving, I spoke in Russian better than in English. This experience came in handy in life. But that’s not the point, we recently moved to another house, and I found my logs, which I led while serving in radio intelligence in the Pacific. My abilities in Russian were in demand by Navy intelligence and I served with them from 1979 to 1984 for a year. On duty and for myself, I kept a journal. The treasury was handed over to the archive, and his own. We are 7 people, including two former German officers who have been in the USSR for a long time in captivity, were considered the best linguists in the US Navy. We listened to 24 / 7 broadcasts and sometimes, especially when there were exercises, spent 18 hours on our headphones.
    Something was in the recording, but mostly “live” broadcast. I must admit that Russians cannot be defeated precisely because of their language. The Russian language is imaginative and accurate. This is also their terrible weapon and they know how to use it perfectly. In order to master it, one must be Russian in spirit, live with them. The most interesting thing was said between peers or friends, and they were not shy in expressions. It seems to me that they did not even think about it. This is some special state of the Russian spirit, the internal strength of these people. I flipped through just a few pages of my old and dear to me records, here are some:
  48. The comment was deleted.
    1. 0
      20 December 2015 15: 50
      A cool example of why slang is needed is a kind of special language that professionals speak. Slang reduces the time of information transfer, which is extremely important in combat conditions. Since Russian slang evolved spontaneously, swear words were used.
      The Americans developed radio communications specifically, taking into account the noise immunity. Therefore, "May Day" for the pilots is an emergency. The Japanese did not do this at all, so they often did not have time in the air.
  49. 0
    20 December 2015 20: 12
    Oleg, judging by the style of the presentation, you used to write articles on "Lurka" or, at least, sat on it)) The article is a bold plus for substantiating the problem of language))
    I wanted to say something .. A couple of months ago there was an article about Ukrainian artists. I did not write comments then, but now I decided.
    We all heard "Vopli Vidoplyasov", and even many liked it, for example, me. None of the Ukrainian singers could do so much to make us fall in love with the original Ukrainian culture, like Oleg Skrypka, and to reduce the gap between us and "independent Ukraine". The language is beautiful, melodic, especially the word "Mriya" (dream) I personally like. But we couldn't imagine that he was such a stubborn nationalist! A person has talent, but how he uses it - he decides for himself. The violin decided. For him, the planting of shtetl language has become a symbol. Bandera's people carry this MOV like a banner, kill and rape for it ..
    And while Avakov swears with a tie-eater in almost literary Russian in the government ..

    Probably, in terms of language and its propaganda, it is worth including brains. All languages ​​have a right to exist, and we will admire and accept them (especially the language of the Kin-Dza-Dza galaxy, "Ku!"). But you need to be able to select with your brains the main generally understood language for each country. Although .. Bandera will not understand ..
    1. 0
      21 December 2015 20: 54
      You have previously written articles on "Lurka", or at least sat on it


      Yes, there was Lurk and was gone ... crying

"Right Sector" (banned in Russia), "Ukrainian Insurgent Army" (UPA) (banned in Russia), ISIS (banned in Russia), "Jabhat Fatah al-Sham" formerly "Jabhat al-Nusra" (banned in Russia) , Taliban (banned in Russia), Al-Qaeda (banned in Russia), Anti-Corruption Foundation (banned in Russia), Navalny Headquarters (banned in Russia), Facebook (banned in Russia), Instagram (banned in Russia), Meta (banned in Russia), Misanthropic Division (banned in Russia), Azov (banned in Russia), Muslim Brotherhood (banned in Russia), Aum Shinrikyo (banned in Russia), AUE (banned in Russia), UNA-UNSO (banned in Russia), Mejlis of the Crimean Tatar People (banned in Russia), Legion “Freedom of Russia” (armed formation, recognized as terrorist in the Russian Federation and banned)

“Non-profit organizations, unregistered public associations or individuals performing the functions of a foreign agent,” as well as media outlets performing the functions of a foreign agent: “Medusa”; "Voice of America"; "Realities"; "Present time"; "Radio Freedom"; Ponomarev; Savitskaya; Markelov; Kamalyagin; Apakhonchich; Makarevich; Dud; Gordon; Zhdanov; Medvedev; Fedorov; "Owl"; "Alliance of Doctors"; "RKK" "Levada Center"; "Memorial"; "Voice"; "Person and law"; "Rain"; "Mediazone"; "Deutsche Welle"; QMS "Caucasian Knot"; "Insider"; "New Newspaper"