Wars with the Russian language

190
Recently, we have been actively discussing such a problem as the active squeezing of the Russian language from the territory of many former republics of the Soviet Union. The parade of sovereignties, which not without bloody clashes manifested itself after the collapse of the USSR, was often held under the slogans of abandoning all Russian. The Russian language became a kind of linguistic outcast, which in a number of well-known states was dubbed the “language of the invaders” and the language that separates these same states and their peoples from joining the “friendly democratic circles”. The Baltic countries followed the path of the most real massacre of the Russian language, bringing their policies to outright discrimination of the Russian language, Russian schools, Russian culture.

Not less negative towards the Russian language was poured by the authorities of many republics of Central Asia. Pressure on the Russian language, turning it into just one of the languages ​​of a foreign cluster, manifested itself in Tajikistan, Uzbekistan, and Turkmenistan. The authorities of a number of states decided that giving the Russian language even the status of a language of interstate communication (not to mention the official language) discredits these authorities themselves in the face of the new "brothers." A new fad was the translation of national languages ​​into Latin, which, in the opinion of the authorities trying to break even sociocultural ties with Russia, should have brought the state to the world linguistic field, raising the level of education of the local population. However, time has shown that attempts to break off with Russian both in the Baltic States and in the republics of Central Asia, as well as in a number of other states of the former USSR, did not lead to an educational and scientific breakthrough.

For example, Uzbekistan, which began the transition to the Latin alphabet in 1993, and finished (according to all adopted laws) in the 2010 year, is now reaping the benefits of romanization. Although the phrase “reaping the benefits” is not quite appropriate here. Life seems to be going on as usual: children learn in Latin in schools, then the unofficial rules of universities force them to switch to Cyrillic again; The Latin press in the press remains in demand except for nationalist publications, and the business sphere, on the one hand, tries to meet the legal norms, but on the other hand, understands that pearls like “Kolbasa sexi” are even misleading Uzbek experts ...



People over the past twenty years of romanization have not only decisively abandoned it, but it is impossible to say that the majority of the people of Uzbekistan are delighted with the reform.



The Georgian authorities at one time also took steps that were aimed at the frank conclusion of the Russian language to the linguistic backyards. Just asking Europeans at once by several Georgian politicians to call Georgia not Georgia, but George leads to certain thoughts. Ostensibly the word "Georgia" discredits this country by the fact that it was invented by the Russians. And if there is any connection with the Russian language, then it is urgent to get rid of it, whatever it later grows - at least, certain political forces in Georgia themselves considered and continue to consider it. Moreover, not a single person in Georgia, who is well acquainted with her history, cultural and linguistic traditions, to this day can not explain how the word "George" can be historically associated with Georgia. If the term “Georgia” is called “Russian” by politicians of Mikhail Saakashvili, then where did the word “Georgia” come from? The answer, as they say, is obvious.

And if after this, the same Georgian politicians who practice linguistic notions say that they are trying to show the cultural and linguistic sources of the Georgian people, then they have every reason not to believe?
The main foreign language, according to the unwritten rules of education, was English, although all the attempts of the Georgian authorities to etch the Russian language from the territory of Georgia did not succeed. The Russian language in modern Georgia remains the language of the scientific elite, the intelligentsia.

Only now Georgian youth, as the results of the monitoring of the educational process show, show less and less interest in relation to the Russian language. In particular, at the end of 2012, the number of students who chose to study Russian as a foreign language was 17%, more than 80% chose English. This result in the form of some triumphant reports was presented by the Georgian Ministry of Education, stating that it sees in it (as a result) the most important result of the reforms being carried out.

But this medal has, as it turned out, the other side. The fact is that the data of the Georgian Ministry of Education, and this monitoring was carried out by the Georgian Ministry of Education, in fact does not at all reflect the desire of the young Georgian citizens themselves, but the framework within which the state has put them. Many representatives of Georgian youth would like to gain solid knowledge of the Russian language, but in modern Georgia all the necessary conditions for this have not been created. More precisely, all the conditions necessary for this were eliminated. Yes, and declare that I would like to learn Russian, in Georgia, since 2008, it has become somehow not accepted. This is clearly visible part of the information war, which was opened against Russia immediately after Mr. Saakashvili decided on an adventure in South Ossetia. The image of Russia as an enemy and occupier became decisive for a large number of Georgians, from which the Russian language suffered.

The fact that the representatives of the Georgian youth are much more interested in the Russian language than the one that corresponds to the data of the Ministry of Education, says the statistics of the passage of Georgian citizens of private language courses. Studying Russian as a foreign language here is chosen over 64% of students. Courses for the study of the Russian language are opened by the Society of Erekle the Second - this is the very society that just recently asked Georgian Prime Minister Bidzina Ivanishvili to decide to refuse Georgia’s accession to NATO while simultaneously adopting a declaration of neutrality. The head of society, Archil Chkoidze, declares that the policy of joining the Eurasian Union and establishing partnership relations with Russia can also become an alternative for Georgia.

Tajikistan, too, for a long time was walking along the path of settling accounts with the Russian language. A couple of years ago, President Rakhmon received an initiative to stop using plates that would duplicate Tajik inscriptions in other languages ​​of the world. Obviously, the first blow was aimed specifically at the Russian language, since the other language dubbing in Tajikistan could be found not as an example less often. However, after a series of measures that have been taken by the Russian authorities, the attitude towards the Russian language in Tajikistan has changed quite dramatically. First of all, it is possible with the fact that now labor migrants who want to get permission to work in Russia need to be tested for knowledge of the Russian language. To help their compatriots in learning Russian, the Tajik authorities even decided to order a special Russian-language training for labor migrants in Russia. The benefit will be distributed primarily through educational institutions. The textbook, as it became known, contains two dozen practical conversational topics about the Russian Federation, remittances and customs regulations. In general, as you can see, the “deliverance” from the Russian language in Tajikistan clearly did not take place ...

But, speaking of the often difficult situation of the Russian language among our neighbors, we must not forget about ourselves, that is, Russia. Criticizing the Baltic countries, Georgia or Uzbekistan for trying to push the Russian language to the linguistic periphery, we should not forget that the situation with the Russian language is far from ideal in the territory of the Russian Federation itself. And here it’s not just about the national republics, but even about those regions where up to 100% of Russian-speaking citizens live. The Russian language itself is under tremendous pressure here, absorbing Anglicisms with such force that sometimes the question arises: we definitely speak Russian. On the one hand, the openness of the Russian language is its dignity, which allowed it to make it great and powerful, but on the other hand, such a flurry of foreign terminology that literally bursts into the Russian language during the recent time can not but be disturbed.

If in many foreign countries signs in a foreign language most often appear where the likelihood of their reading by foreigners is maximum (stations, airports, hotels, banks), then we have some strange fad: to attach a sign with foreign terminology without paying any attention on its relevance.





Why are there signs ... The problem begins with school education programs. When it comes to the fact that it would be nice to integrate the Russian language into one subject with literature, reducing the total number of hours to learn it, this suggests that there is a struggle with the language in our country. Today, the level of knowledge of the Russian language in secondary schools of Russia leaves much to be desired. The results of the USE show that it turns out that Russians are best mastered by residents of the North Caucasian republics, where hundreds of graduates show phenomenal exam results, but in their interview they cannot concisely express even the simplest idea in Russian ... Such is the phenomenon.

That is why, paying attention to the situation with the Russian language abroad, we should not forget that inside Russia there is often no less pressure on our language - often frankly intrusive. And if we turn a blind eye to this, then the transition to the same Latin one will take place without taking questionable legislative decisions ...
Our news channels

Subscribe and stay up to date with the latest news and the most important events of the day.

190 comments
Information
Dear reader, to leave comments on the publication, you must sign in.
  1. +20
    17 May 2013 07: 56
    But, speaking about the often difficult situation of the Russian language among our neighbors, we must not forget about ourselves, that is, about Russia. Criticizing the Baltic countries, Georgia or Uzbekistan for attempts to push the Russian language to the linguistic periphery, we must not forget that the situation with the Russian language is far from ideal on the territory of the Russian Federation itself.

    I agree with the author. Problems on the face, as they say.
    1. smershspy
      +6
      17 May 2013 09: 07
      I agree with you!
      1. smershspy
        +4
        17 May 2013 09: 34
        It can be seen immediately that the person who set the minus does not have information.
      2. Vrungel78
        +6
        17 May 2013 10: 19
        Quote: smershspy
        I agree with you!

        And I agree with you because you agree with the Radio Operator, and he agrees with the author laughing
        1. -2
          17 May 2013 10: 27
          Ugh, you are not a bunch of consonants clutter up the topic, for this there are pluses.
          1. Vrungel78
            +4
            17 May 2013 14: 54
            And I do not agree with you laughing
            1. -1
              17 May 2013 14: 59
              I hear from a liar!
        2. +8
          17 May 2013 12: 25
          A march of consonants?)
        3. 0
          17 May 2013 13: 16
          Well, and I agree. Some consonants - direct 26th Congress of the CPSU
    2. +3
      17 May 2013 10: 05
      Quote: radio operator
      I agree with the author. Problems on the face, as they say.

      Sure. These problems are especially evident if we take into account that it is possible to collect many errors in the article, and in the cited commentary it is "evident" written separately, i.e. with an error (With regard to this case, because "on the face" is written separately, if, for example, makeup is applied to the face).
      1. +6
        17 May 2013 10: 41
        Quote: anip
        in the cited commentary "evident" is written separately, i.e. with an error.

        Very big trouble with the knowledge of the Russian language in Russia.
        Can citizens, on a subconscious level, reject semi-Latin language that is not our native language?
        Maybe human people living in the vast vast country want to study Old Slavonic (which is on Wikipedia- Regions: Southern Europe. Status:dead language) an alphabet of 46 letters?
        1. +8
          17 May 2013 12: 28
          I do not agree, my father studied in the USSR and learned the modern alphabet, the result is that he writes correctly. I studied at the “crossroads” of the country, the result is that I make mistakes.
          Conclusion: the problem is the quality of teaching the Russian language.
          In any case, the language moves towards simplification, by the way the Internet will facilitate this. People do not bother and writes as he hears. Mistakes are all over the place. This is sad ... When I see what is written without errors, I am very surprised - the eye hurts ...
          1. +2
            17 May 2013 23: 14
            And on the contrary, it hurts my eyes when with errors
        2. 0
          17 May 2013 14: 19
          Are there many people reading in Slavic? Often I hear that they say you need to go back to the roots, worship Perun, but they don’t speak or understand the language of their ancestors. And we, Orthodox, read freely!
        3. Nicotine 7
          +1
          18 May 2013 03: 40
          I want to correct you a little: in this case you are writing about Church Slavonic writing. In Russia, one of the most widely spoken writing was Slovenian initial (49 initial letters), and we communicate with you using Soviet writing, thanks to Lunacharsky. wink
      2. Misantrop
        +7
        17 May 2013 11: 50
        Exactly. The inability to write correctly indicates the inability to think correctly. As well as the impossibility of formulating this idea. Accordingly, convey your thoughts to others no distortion becomes a weakly real task. And then what kind of conversation can we talk about?
      3. +10
        17 May 2013 12: 34
        Spelling is a bargain, but the dominance of English is ...

        But our culture has begun to be built on Western "materials" - cinema, animation, TV shows - all from the West. It is not surprising that speech, in this case, is overgrown with other people's words.

        Under tsarism, the entire Tryndel aristocracy in French. Now English is in fashion.

        Is it evil? I personally do not like such English inclusions, but we have a lot of borrowings in the language that already seem native - the language lives and develops.

        At the same time, this is an indicator that we have come under the influence of a foreign culture, along with their language we also get their values, which, as many have already understood, bring little good.

        In this case, if the Ministry of OUR culture does not itch, then we must, personally, save the Russian language, at our level - speak Russian, without "wow", "shchet" and the like shit. The French "o-la-la" did not take root)
        1. Misantrop
          +5
          17 May 2013 16: 30
          Quote: huut
          Spelling Case
          You may not have time to live ... "Execution cannot be pardoned" - a familiar phrase? Where to put the comma? wink But the meaning of what is written from this changes somewhat. Or am I wrong?

          IMHO borrowed words are not afraid to use. The main thing is to accurately understand the semantic meaning. Otherwise, a misunderstanding is inevitable. And culture is not words, but ATTITUDE to the CONCEPTS formulated with their help. And the relationship between people and population groups. Whether to treat them as PEOPLE, or as a talking cattle, suitable only for fertilizers. And capable of performing no more than a narrow circle of not too complicated tasks. Europeans were weaned to think systematically, the Americans did not know how to do this from the beginning (the wrong layer of the population was brought there). We see the result. Slavic civilization is unique in this respect. It is all built on the recognition of the interlocutor at least equal to you. And capable of INDEPENDENT thought and deed. Than and are still strong ...
    3. +2
      17 May 2013 12: 33
      Quote: radio operator
      Face problems

      Theme of the Russian language.
      Literacy ..... On whose face is the problem?
      Or, after all, the problem is obvious, i.e. the presence of a problem.
    4. SlavakharitonoV
      +3
      17 May 2013 16: 49
      Horror. And what are the authorities of Tatarstan doing? Russian is studied twice a week less than Tatar, with more than half of the inhabitants of Tatarstan speaking Russian. And this is the subject of Russia itself. In Ukraine, with all the screeches and cries of the gangsters, Russian is studied in hours more.
    5. 0
      17 May 2013 20: 21
      I have a thought: it would be necessary to prohibit all sorts of unobtrusive hints such as T9 and red underline in Word. Seriously, with such tips you can never learn Russian.
      1. 0
        17 May 2013 23: 15
        on the contrary helps to remember what is wrong and correct
  2. +7
    17 May 2013 08: 02
    I’ll tell you about Russian in Kazakhstan as an example: a person who knows Kazakh but does not know Russian cannot count on work for a normally paid job (janitor, shepherd, etc.), while a person who knows Russian but does not know Kazakh can work as a minister.
    1. vladsolo56
      +2
      17 May 2013 08: 16
      About the minister, you turned down, in my opinion, since 2000, in state institutions for entering work, you must have knowledge of the state Kazakh language. Although I remember a year ago there was a certification of officials for knowledge of the language and almost 70% knew it, let’s say so by 3, and this despite the fact that in the bureaucracy today, almost 99% are Kazakhs. such a problem. Now not a single university in Kazakhstan can enter without knowledge of Kazakh.
      1. +4
        17 May 2013 16: 06
        Sapper
        a person who knows Russian but does not know Kazakh can work as a minister.

        Quote: vladsolo56
        You turned down about the minister

        Karima Masimova, listen to the former prime minister - he has obvious problems with Kazakh .. Those who, more or less, know the Kazakh language, it is obvious that he clearly does not have a fountain with Kazakhnegative
        A couple more examples: Khrapunov Victor Vyacheslavovich - Former Minister of Energy and Natural Resources, Akim of Almaty and the East Kazakhstan Region of the Republic of Kazakhstan, Minister for Emergency Situations of the Republic of Kazakhstan, President of the Kazakhstan Hockey Federation ... when he spoke Kazakh, to put it mildly, it was very difficult to keep a smile .. lol And this did not stop him from occupying such responsible posts ...
        Marat Tazhin currently Secretary of State of the Republic of Kazakhstan. There was the Minister of Foreign Affairs and the 7-th Chairman of the National Security Committee (NSC RK) .. I personally saw on TV that he could not even connect a few words of the oath in the Kazakh language ..
        Quote: vladsolo56
        Now not a single university in Kazakhstan can enter without knowledge of Kazakh.
        "Standard rules for admission to universities of the Republic of Kazakhstan": National university graduates of the current year who have passed UNT, participants in complex testing who have scored at least 70 points in other higher education institutions, score at least 50 points, and in the specialty "General Medicine" not less than 55 points, in the following subjects: state or Russian language (language of instruction), the history of Kazakhstan, mathematics and a subject of choice .. http://www.uchi.kz/universitet/tipovye-pravila-priema-v-vuzy-respubliki-kazakhst
        an
    2. +24
      17 May 2013 08: 22
      Colleagues, there is a proverb “as many languages ​​as you know, so much you are higher.” It is imperative to know world languages, which include Russian. For example, I graduated from a national school. And the institute too. Of course, I realize that my Russian is imperfect, but I try ... At the same time, it will not be offensive to you, I hardly understand some comments. Could some users speak Russian normally? What do "VASCHE", "" BABLA "," SMILE "," PONTS "," TYPE "," KLEVO ", etc. mean? Dear, if this continues, your children will not understand Pushkin, Tolstoy and Dostoevsky.
      1. +10
        17 May 2013 08: 56
        Quote: xetai9977
        What do "VASCHE", "" BABLA "," SMILE "," PONTS "," TYPE "," KLEVO ", etc. mean?

        Better tell me what is for sale in the store where it says Sausage SEXY laughing
        1. +9
          17 May 2013 09: 16
          do not believe it, sausage))) it translates as a sausage shop
          1. +5
            17 May 2013 10: 10
            Quote: Gentleman
            do not believe it, sausage))) it translates as a sausage shop

            I will not believe wassat
            1. +4
              17 May 2013 10: 14
              Alexander Romanov. We, too, were nervous the first days and did not understand what was written, but subsequently, everyone already understood what and how
              1. +5
                17 May 2013 10: 40
                Quote: Gentleman
                .we too were nervous the first days and didn’t understand what was written, but subsequently, everyone already understood what and how

                And what, it’s just humanly impossible to write that this is a sausage shop? There is nothing left of my own - this I understand, but why change the letters request
                1. +3
                  17 May 2013 13: 25
                  it’s not that there isn’t one left, but they’re coming up with a new one that doesn’t fit
                2. Yarbay
                  +1
                  18 May 2013 10: 13
                  Quote: Alexander Romanov
                  And what, it’s just humanly impossible to write that this is a sausage shop?

                  it’s written in human terms, you are only reading half in Latin and the other in English)))
                  The problem is not in the inscription but in how and who reads it))))))
            2. kNow
              +15
              17 May 2013 10: 26
              Quote: Alexander Romanov
              Quote: Gentleman
              do not believe it, sausage))) it translates as a sausage shop

              I will not believe wassat

              this is a workshop most likely with us recourse foreigners every time fall into hysteria from the amount of sex-a - repair, sewing, sausage - there are no such varieties anywhere in the world wassat
              1. +6
                17 May 2013 10: 39
                Quote: kNow
                every time foreigners fall into hysteria from the amount of sex-a - repair, tailoring,

                Baku will soon be recognized as the capital of sex wassat
                1. +6
                  17 May 2013 10: 44
                  Quote: Alexander Romanov
                  Baku will soon be recognized as the capital of sex


                  Alexander, Los Angeles (USA) is recognized as the capital of sex because Kim Kardashian was born there laughing
                  1. +2
                    17 May 2013 15: 45
                    Quote: Apollon
                    Kim Kardashian

                    Apollo, and what’s just a photo, weakly expose her famous home video wink
                  2. Gari
                    0
                    17 May 2013 17: 58
                    Baku will soon be recognized as the capital of sex

                    Quote: Apollon
                    Alexander, Los Angeles (USA) is recognized as the capital of sex because Kim Kardashian was born there


                    And that all the time I’m translating arrows, here is the topic of the Russian language, and immediately to the Armenians, and that the beauty of Kim Kardashian does not give you rest, I’m enviously not a fan of her, on the contrary I condemn her, like many Armenians, so what me that go down to you okay
                    1 December 2008,
                    Last year, law enforcement authorities detained citizen Elnara Akhmedova, who was accused of acquiring about two hundred men with HIV infection.
                    "Akhmedova" worked "in bars and nightclubs in the capital, where she found clients and sexually infected about 200 people. At the same time, she did not warn clients about her illness. Elnara Akhmedova was registered with the AIDS Center", - stated in a number of publications
                    and here there is nothing to envy.
              2. +5
                17 May 2013 12: 08
                Actually, this is not ours. Do you see the Uzbek flag? But we would have written exactly the same way. And the 2nd photo is definitely not with us. "SH" we have "ş".
              3. +3
                17 May 2013 18: 34
                Quote: kNow
                Quote: Alexander Romanov
                Quote: Gentleman
                do not believe it, sausage))) it translates as a sausage shop

                I will not believe wassat

                this is a workshop most likely with us recourse foreigners every time fall into hysteria from the amount of sex-a - repair, sewing, sausage - there are no such varieties anywhere in the world wassat

                No, it is in Uzbekistan, the Uzbek flag is visible in the photo, we also have such a flag.
                1. Yarbay
                  0
                  18 May 2013 10: 18
                  Quote: Yeraz
                  No, it is in Uzbekistan, the Uzbek flag is visible in the photo, we also have such a flag.

                  I still don’t understand what the problem is ??
                  you just need to read correctly, and not for the sake of dressing up!
          2. +2
            17 May 2013 10: 21
            Quote: Gentleman
            do not believe it, sausage))) it translates as a sausage shop

            Wow.....
            And I thought sexy sausage ....
        2. The comment was deleted.
        3. +4
          17 May 2013 09: 25
          Well, I'll explain that. In the Turkic alphabets, "x" is read like the Russian "x", and not like the Greek "ks"
          1. +3
            17 May 2013 10: 25
            Quote: xetai9977
            Well, I'll explain that. In the Turkic alphabets, "x" is read like the Russian "x", and not like the Greek "ks"

            Then you have not "Latin" or "Cyrillic", but a kind of explosive mixture, where instead of the word "shop", everyone can see what their own imagination allows, who is "sekhi", who is "sexy".
            1. +2
              17 May 2013 18: 40
              Quote: baltika-18
              Quote: xetai9977
              Well, I'll explain that. In the Turkic alphabets, "x" is read like the Russian "x", and not like the Greek "ks"

              Then you have not "Latin" or "Cyrillic", but a kind of explosive mixture, where instead of the word "shop", everyone can see what their own imagination allows, who is "sekhi", who is "sexy".

              Well, Azerbaijanis have a smile when they see the Anna Verdi boutique (Anya gave means) I don’t know whether it is in Baku or not)))
              1. +3
                18 May 2013 10: 40
                No, they haven’t opened it yet. And if they open it, then it’s probably under a different name laughing
          2. P-15
            +7
            17 May 2013 11: 03
            Well, we know that X is X, laughing but foreigners do not enter. Somehow a Japanese came to our factory so he ... ate while he arrived at the factory. He drove him along the road on which there are only shops, metal, wood, etc. The Japanese was so pleased - type around so much sex. We later explained what was happening to him, otherwise he tried to rush on the first night in search of romantic adventures
            1. 0
              17 May 2013 12: 26
              Quote: P-15
              Well, we know that X is X,

              So what am I talking about?
            2. Vrungel78
              +3
              17 May 2013 14: 59
              The Japanese thought that he was brought to the strap-on factory laughing
              1. P-15
                +4
                17 May 2013 15: 07
                Do you think that is why he was breaking into the city from a high start? )))
        4. +4
          17 May 2013 10: 08
          Quote: Alexander Romanov
          Better tell me what is for sale in the store where it says Sausage SEXY



          Good afternoon, Alexander! hi

          made me laugh too, really laughing , the fact is that in English transcription the letter Xreads like kc, in Latin transcription reads as х.
          That is, in the Cyrillic version it will sound like sausage sekhi, and not sexy. laughing
          1. +5
            17 May 2013 10: 12
            Hi Apollo!
            Quote: Apollon
            That is, in the Cyrillic version it will sound like sausage sekhi, not sexy

            Yes, it doesn’t matter. How it sounds, it is important how it is read and what is thought about it laughing
            1. +4
              17 May 2013 10: 16
              Quote: Alexander Romanov
              Yes, it doesn’t matter. How it sounds, it is important how it is read and what is thought about it


              Well, if such a thing you need to think about going to the left laughing
              1. +3
                17 May 2013 15: 54
                Quote: Apollon
                Well, if such a thing you need to think about going to the left

                To the store for a bubble wink
                1. +3
                  17 May 2013 16: 02
                  Quote: Alexander Romanov
                  Quote: Apollon
                  Well, if such a thing you need to think about going to the left

                  To the store for a bubble wink

                  It is necessary to have a supply of the house, in different rooms, then a hike to .... wassat
                  1. Yarbay
                    0
                    18 May 2013 10: 22
                    Quote: igor67
                    It is necessary to have a supply of the house, in different rooms, then a hike to ...

                    there is never much vodka))))))
          2. 0
            17 May 2013 10: 40
            Quote: Apollon
            the fact is that in English transcription the letter X is read as x, in Latin transcription it is read as x.

            You want to say that Vox populi - vox Dei is not read Vox populi vox dei, but voh populi voh dei?
        5. Vrungel78
          +4
          17 May 2013 10: 23
          SEXY SAUSAGES can still be understood, but QUICKY? HZ
      2. +3
        17 May 2013 09: 30
        Mentioned the most harmless, relatively, but how much trash is really used by comrades who call themselves Russian and respect the Russian language in words?
      3. +7
        17 May 2013 10: 39
        Quote: xetai9977
        What do "VASHE", "" BABLA "," SMILE "," PONTS "," TYPE "," COOL

        I can answer. Words from this series and the like are a common example of linguistic aggression, specially introduced, slightly distorted, often used in a changed meaning. They went into widespread use in troubled times. In the history of the Russian language, the facts of such linguistic aggression were repeated. The largest in the 16-17th century. Then the meanings of words changed en masse.
        But the Russian language would not be Russian if it had not successfully coped with such challenges. It will cope this time too.
        I can also say that in our country, the leadership of the Institute of the Russian Language, headed by Borey Zhivov, is doing everything to expand this linguistic aggression. But nothing will come of it and others like him, because the language is not from a person, the language is from God.
      4. Misantrop
        +2
        18 May 2013 09: 48
        Quote: xetai9977
        there is a proverb "how many languages ​​you know, how much higher you are"
        Yeah, the Crimean Tatars love her very much. It is she who they cite as a justification for why they are higher than the rest of the Crimeans. It’s so nice to feel taller. Let me remind you that what you are above means in practice that those around you are below you. Those. they can be trampled. Most often, with impunity ...
        1. Yarbay
          +1
          18 May 2013 10: 27
          Quote: Misantrop
          that others are below you. Those. they can be trampled. Most often, with impunity.

          this is your speculation and way of understanding your life !!
          I know my advantages and I don’t need to push anyone!
          On the contrary, those who are * lower * are trying where rudeness, where with a blow from around the corner to cross those who are * higher *!
          1. Misantrop
            +2
            18 May 2013 11: 58
            Quote: Yarbay
            this is your speculation
            It is THIS "my speculations" that I have heard from the Tatars more than once. And precisely as a justification for what I wrote about above. My "conjecture" is not added to the letter. The trouble is that they understand the concepts of "above" and "below" LITERALLY.
            By the way, today is their "anniversary". On May 18, 1944, they were taken out of the Crimea, keeping them from the deserved retribution for betrayal
  3. NickitaDembelnulsa
    +1
    17 May 2013 08: 08
    In the last photo - Irkutsk)
  4. +3
    17 May 2013 08: 15
    The problem of the Russian language in foreign countries ... It seems to me that the correct answer flashed by the etching of Russian as a path to the national one. Well, the leaders of countries that without Russia and countries were not in the modern sense, cannot think of how to make the population national homogeneous.
    The same mov is nothing but such an attempt. And the problems are the same for everyone - there aren’t many words in native dialects and languages, you have to think up on the go. Especially funny in scientific articles ..
    1. +5
      17 May 2013 08: 55
      Quote: domokl
      It turns out especially funny in scientific articles ..

      Long neighing:
      interior strength. The method of conversion for visnozhenneniya internal power factors.
      Differential deposits at zginanі. Acts of special features of the transverse forces Q and mystical moments M.
      Stress in recession. Integrated Rivne Rivne.
      Mechanical characteristics of the materials. Diagram of roztyagannya for malovugletsovoї steel.
      Difficulty and deformity in case of increased tension. Understand the needs and rigidity, Hooke's law.
      Allowed for outdoor activities.
      Urahuvannya forces іnertsії in the event of a retracted stiskanny. Rosrahunok thin kіltsya, scho wrap themselves around the world with steel cut shvidkіstyu.
      Statically non-recognizable constructions in case of publicity (clutch).
      Theory of stiff and deformed stan. Duty at the point. Golovnі platforms and golovnі napryushennya. Line of stresses of the mill. Flat stress mill.
      The direct task is in a flat spring. Analiticheskaya rishennya. Counting.
      The gate is in a flat spring. Analiticheskiy rashennya, grafichne rishennya
      Ob'єmny stresses stan. Stress on a decent square. Deformation in the case of a bulky stressed mill. Gouging Hooke's law.
      Potential energy deformation.
      Criteria of opinion.
      Zsuv Rozrahunok on zrіz.
      Stress and deformation in torsion. Be aware of the motivations and rigors, Hooke’s law under twisted round shafts.
      Torsion rods
      1. +10
        17 May 2013 09: 03
        Quote: retired
        Long neighing:

        Yeah. But techmeh and sopromat are objects that traditionally did not cause laughter for some reason ... what
        1. +3
          17 May 2013 09: 25
          Quote: Ribwort
          Yeah. But techmeh and sopromat are objects that traditionally did not cause laughter for some reason ...

          Correctly. Respect - this is what the discipline should cause.
      2. +4
        17 May 2013 09: 17
        A pensioner, honestly, tried to understand what you wrote, it still didn’t work out
        1. +6
          17 May 2013 09: 23
          This is a list of topics on correspondence from the Ukrainian textbook on mov. Teachers from Ukrainian Universities themselves do not understand that ..
        2. BAT
          +5
          17 May 2013 09: 29
          Gentleman, it is written in Ukrainian. To understand this you need to know the Ukrainian language. Personally, I understood everything perfectly.
          I didn’t understand one thing - what was the pensioner laughing at? If he does not know the Ukrainian language, then naturally it is gibberish for him. And worthless to those teachers of Ukrainian universities who do not know the Ukrainian language.
          Not so complicated. A lot in common with the Russian language. And to learn it if you wish is easy.
          1. +2
            17 May 2013 09: 34
            sichevik, I realized that in Ukrainian. I just wanted to know the translation. Well, okay, let's try to translate via the Internet
            1. BAT
              0
              17 May 2013 09: 39
              Gentleman, I could translate all this for you. But honestly, there is no time. Another time somewhere in the future somehow another time sometime later.
          2. +7
            17 May 2013 09: 51
            I will try to answer. Respected! It’s just that there are canonical things in the world (in the linguistic sphere), pronounced the same in different languages. Satellite, for example, or Xerox - from the latest neologisms. Beam - should be a beam in the entire space of the former USSR! The introduction of a new language in the scientific and technical field will lead Ukrainian students to a gloomy prospect of self-restraint in their language environment. After all, the brain will be broken by reading n / t lit. - ru in Russian. Not always formulas say more words. In Ukrainian, I once read a couple of n / t books. Got it. The terms phonetically did not differ from Russian pronunciation. And teachers in the age - I understand. And it’s not about knowing the language. experiment with new languages ​​on history, economics, even literature, but do not touch the saint.
            1. +2
              17 May 2013 10: 01
              Acting specialty
              Do you want to say that the Ukrainians invented this plot? Because all the other words that you "laughed at for a long time" are used in ordinary life: cut - zrіz, balance - rіvnovaga ...
              1. 0
                17 May 2013 10: 43
                Well teachers complain about newspeak! Here is a cross for all your belly! You are closer to the problem there. Find out more.
              2. Misantrop
                +2
                18 May 2013 13: 01
                Quote: Old_Kapitan
                used in everyday life

                And the maximum speed of the train is 140 km / year? That is exactly what is written on the tablet (without indicating the language in which it is written) So how much will it be in miles per month? laughing
                1. 0
                  18 May 2013 20: 17
                  !!!!!!!!!!!!! 1 ++++++++++++++
                2. 0
                  20 May 2013 08: 45
                  And the maximum speed of the 140 km / year train? That is exactly what is written on the tablet (without indicating the language in which it is written) So how much will it be in miles per month? laughing
                  You still ask how many knots per hour! laughing And according to sabzh: If this is in Kiev, then just do not understand, but in Ryazan - yes ...
            2. Yarbay
              0
              18 May 2013 10: 33
              Quote: retired
              Beam - should be a beam in the entire space of the former USSR!

              why???
              Quote: retired
              After all, the brain will be broken when reading n / t lit. - ru in Russian

              nonsense !! And reading in English will not break ???
              or scientific literature in your opinion only in Russian ??
              1. Misantrop
                +2
                18 May 2013 13: 03
                Quote: Yarbay
                reading in English will not break?
                Do not break. Just because Russian and English are recognized languages ​​of INTERNATIONAL communication. With its established teaching schools. Like Latin - the international language of physicians (everywhere in the world except Ukraine)
                1. +1
                  18 May 2013 15: 16
                  Quote: Misantrop
                  Like Latin - the international language of physicians (everywhere in the world except Ukraine)

                  And historians (and lawyers too) Dear ...
          3. +7
            17 May 2013 10: 12
            Quote: sichevik
            A lot in common with the Russian language. And to learn it if you wish is easy.

            You can learn it, only it’s not a newspeak, which is actively being introduced from Western Ukraine. Moreover, in the absence of generally accepted terms, each institution introduces its own terminology. The main requirement is that it does not look like Russian.
            However, I would like to note
            On May 15, a meeting was held between Minister of Education and Science Dmitry Tabachnik with the Kiev parents of future first-graders. The meeting was also attended by representatives of the Kyiv City State Administration. Parents from all over Kiev turned to Tabachnyk with a request to facilitate the opening of Russian-language classes in schools in the capital.
            They said that in Kiev there are practically no schools with the Russian language of instruction.

            Parents emphasized that the demand for education in Russian-language schools is very high, but there is no such possibility.

            Tabachnik personally dealt with the situation of each parent present at the meeting: depending on the number of representatives in the districts of the city of Kiev, where he gave instructions to open a class with the Russian language of instruction, while closer to the child’s place of residence.

            Dmitry Tabachnik promised to follow the work of the heads of the departments of education and oblige them to take control of the collection of applications from parents in the language of instruction. For this, the Minister of Education and Science also instructed to post on the websites of the district education administrations information that if parents want to educate their children in Russian, they can submit relevant applications. For more effective cooperation and informing parents on how many applications have been collected, the Minister suggested posting such data on the website of the education departments of Kiev.
            Source: Details
            http://www.versii.com/news/278903/
            xxxxx
            Like this. Despite the law on languages, you need to go to the minister !!!! to achieve at least such a performance. About the opening of Russian schools, I am silent. And someone else will say that we have no oppression of the Russian language!
            1. Yarbay
              0
              18 May 2013 10: 35
              Quote: Egoza
              You can learn it, only it’s not a newspeak,

              What is newspeak ??
              1. +2
                18 May 2013 19: 53
                Quote: Yarbay
                What is newspeak ??

                The so-called "new language! That is, the classical literary Ukrainian language is replaced by a" new, real "language, where the vocabulary and grammar are changed so that it does not resemble the Russian language at all. Basically - samples from Canada from Bandera fled there and from western Ukraine ...
          4. +4
            17 May 2013 14: 43
            Quote: sichevik
            Gentleman, it is written in Ukrainian. To understand this you need to know the Ukrainian language. Personally, I understood everything perfectly.

            I perfectly understand your pain for native places and local speech, for the fact that everything familiar and dear from childhood did not disappear.
            However, localism is the lever by which our adversaries pursue a “divide and conquer” policy. It is indisputable that over the centuries of the life of the Russian people in various regions their own linguistic features could not have appeared. But they should not be allowed to become the basis for splitting a single people into separate nations, especially with the prospect of mutual hatred and violence.
            Look at the example of Germany: for centuries the Germanic peoples (Bavarians, Saxons, and others) spoke absolutely incomprehensible languages, and their main occupation was to cut each other. And when Bismarck managed to unite these rather different nations into one nation, a great power appeared, populated by the people. The Germans still consider the transition to a single language to be their greatest achievement, and not one of their lands dares to attack it. That is why Germany continues to be a great country and a great nation, despite the defeat in two world wars.
            And we have everything happening exactly the opposite. So far, we all just lose our economic, spiritual, military, and cultural potentials, in parts we turn into clowns, over whom even geo-Europeans are making fun, although it seems that they have nowhere to go below them.
            I believe that at least for the sake of the future of our children, it’s time to rise above the local clashes and demand from governments to implement the policy “One people, one country, one language”.
            Otherwise, in spite of all the desires of petty-stripped patriots, in the long run we are waiting for savagery, degeneration and absorption by wiser and active neighbors (I want to clarify that lucky neighbors can be either Chinese or Arabs, but not Chechens, Tatars, Kazakhs or Uzbeks These guys will share the fate of the Russian people)
          5. +5
            17 May 2013 18: 09
            sichevik

            He taught classical Ukrainian back in the USSR. And when I arrived in Western Ukraine, I hardly understood what they were talking about.
            They speak there not in Ukrainian, but in a terrible mixture of Ukrainian, Polish, Hungarian, and God knows what!
          6. Yarbay
            0
            18 May 2013 10: 29
            Quote: sichevik
            Gentleman, it is written in Ukrainian. To understand this you need to know the Ukrainian language

            That's right!
          7. Misantrop
            +3
            18 May 2013 12: 57
            Quote: sichevik
            what neighing
            Have you heard about the system of SME (medical and social examinations)? It is the employees of this structure that determine the degree of disability, appoint its group, etc. So the joke is that instructions and instructions for peripheral structures are written in Kiev in Russian, then translated into mov and sent. On the ground, they are transferred back, executed, written reports, translated and sent to Kiev. And on the spot they’re transferring back ... In the same document I met up to four translations of the same term. Fine? The whole trouble here is that while NOT EXISTING SIGNIFICANT translation of specific terms. It is for this reason that the IAEA categorically banned the use of mob at Ukrainian nuclear power plants. Nobody wants a second Chernobyl ...
            1. 0
              18 May 2013 15: 18
              Quote: Misantrop
              It is for this reason that the IAEA categorically banned the use of mob at Ukrainian nuclear power plants. Nobody wants a second Chernobyl ...

              That's cool!!
        3. 0
          17 May 2013 09: 51
          Would you understand English?
          1. +2
            17 May 2013 10: 51
            In due time, yes. No problem. English for n / t disciplines is the canonical language, from which a huge number of terms used in everyday life came out. For example, a fuse. English is the main language of communication in the scientific community. Now the truth at many conferences in 2 languages ​​communicate. Russian mass use. Well, soon you will have to learn Chinese. There is no place for the Ukrainian language, as a means of communication among nations in the scientific community. I'm sorry.
            1. 0
              17 May 2013 11: 25
              Quote: retired
              For example, a fuse.

              this is something I stupidly argued. but everything else seems to be true
          2. +4
            17 May 2013 11: 15
            Quote: Old_Kapitan
            Would you understand English?
            Technical terms from English are used in Russian and it doesn’t cause anything special. You, such a feeling, don’t read what a pensioner writes.
            How to call ordinary things is a person’s business, but the technical terms are not Russian, English or German, they are international. Introduction of their own will lead to a limitation of knowledge ... Scientists will figure it out, but others will not ...
            1. +2
              17 May 2013 13: 22
              Technical terms from English are used in Russian and it doesn’t cause anything special. You, such a feeling, don’t read what a pensioner writes.
              How to call ordinary things is a person’s business, but the technical terms are not Russian, English or German, they are international. Introduction of their own will lead to a limitation of knowledge ... Scientists will figure it out, but others will not ...
              Dear, it seems that you yourself did not read what the pensioner wrote. It turns me off when they try to translate a special term. But the fact of the matter is that in his example there is not a single translated SPECIAL term. Not counting, as I said, the plot. Only something tells me that the plot is just that term, which, according to him, and in your opinion, and in my opinion, cannot be translated.
          3. The comment was deleted.
          4. +2
            18 May 2013 17: 58
            In the modern world without knowledge of English in any way. Understood in any country in the world.
      3. +3
        17 May 2013 11: 49
        In Ukraine, they will not figure out how it will be correct: "gvertolite, gvyntokryl or halikopter" And try to guess what "vyshy" is ???
        1. +3
          17 May 2013 12: 45
          Quote: alex13-61
          In Ukraine, they will not figure out how it will be correct: "guertolite, gyntokryl or halikopter" And try to guess what is "vyshy" ??

          Let’s try: guertolite is a type of dynamite, Guintra wing is a Guatemalan butterfly, halicopter, and this is generally simple - a device for cooking smoked meats.
          1. +2
            17 May 2013 13: 07
            Quote: Ivan.
            Halicopter, and it's generally simple - a device for cooking smoked meats.

            From Gali or what? An interesting name for a pig ... They encroached on the holy!
        2. +1
          17 May 2013 13: 03
          In Ukraine, they will not figure out how it will be correct: "gvertolite, gvyntokryl or halikopter" And try to guess what "vyshy" is ???


          ++++++++++++ And I'm talking about that !!!
        3. +5
          17 May 2013 15: 14
          Quote: alex13-61
          In Ukraine, they will not figure out how it will be correct: "gvertolite, gvyntokryl or halikopter" And try to guess what "vyshy" is ???

          As in the situation with the umbrella, either a parasol, or a splitter.
    2. DeerIvanovich
      +9
      17 May 2013 09: 17
      The fact is that the etching is already going on by the authorities: Russian Railways is currently reconstructing the railway stations on the Moscow-St. Petersburg route. So tell me please so many foreigners go to the province? No. They go either to St. Petersburg or to Moscow, and the intermediate stations are up to the bulb. Then why do station signs on platforms with duplication in English?
      And why in English, and not say in German or Chinese? Mostly German speech is heard on Sapsans, but not English at all !!!

      and tell me in what places in other states there are signs with duplication in Russian. That's right, they are only there where Russian dofiga, for example: in the resort areas of Turkey, the border areas of China.

      The British do not particularly come to us, the Germans go mainly once again. Why is duplication done in English?
      Yes, everything is just power is already preparing the infrastructure for the real masters of the country ...
      And all these Anglicisms in speech will continue to appear with a great swell, for such a vector of propaganda affects not only the media, but the authorities themselves.

      Anglicisms are one of the essential facts that the "elite" still does not want Russia's independence in any way, but prefers to surrender the latter to its foreign masters.

      Language is the greatest wealth we have. He is a carrier of knowledge of existence.
    3. +1
      17 May 2013 09: 42
      I allow myself to disagree, in my opinion the etching of the Russian is associated exclusively with the financing of this from abroad. Etching Russianness is used as one of the main methods of struggle against the USSR and its remnants. Now this funding is slowly fading away and I hope the situation will change, I hope it is not too late, at least for the majority.
      1. 0
        17 May 2013 18: 12
        Well no.
        Just who pays the money, that girl and dances!
        We lost in the Cold War and spread to the West. So what did we want?
  5. +6
    17 May 2013 08: 16
    It is necessary to legislatively ban advertising in Russia playfully distorting the Russian language.
    For example the series "Deffchenki". Not the show itself, but the title.
    There are many such examples throughout the country. We have a Toyota car salon made a banner where the advertisement for a new car and a signature, such as a child telling dad about car distorting words. I will not bring. The banner was removed after some time.
  6. vladsolo56
    +4
    17 May 2013 08: 17
    What can we say about the CIS. In Russia, the native language has become not popular, people are increasingly talking on the cross between obscene and pseudo-English.
    1. +13
      17 May 2013 08: 26
      Thank God that we have a republic. A lot of attention is paid to the Russian language. TV shows are broadcast both nationally and in Russian. In the city of Baku there is a place in the center, as it used to be called square, fountains, Baku People’s favorite vacation spot. Having passed people now and then hear Russian speech, I’m not talking about the Russian Drama Theater. Who else can boast of availability?! I’m not talking about Slavic State University. Of course, in the republic it is considered not official, especially chic speak Russ com. English proficiency, a necessary but optional thing in my opinion, but in my opinion it is necessary to know the Russian language. Well, where are we without Russia.

      I bring to your attention infographics showing the position of the Russian language in the EU countries.
      1. +4
        17 May 2013 08: 33
        here is a photo of the aforementioned theater
        1. +4
          17 May 2013 08: 36
          photo Slavic State University
          1. Misantrop
            +1
            19 May 2013 11: 21
            Quote: Apollon
            photo Slavic State University
            ... whose name is not even written in Russian. Probably - zapadlo request lol
      2. Rustiger
        +9
        17 May 2013 09: 15
        Quote: Apollon
        In the republic, it is not officially official, of course, to speak Russian as special chic. Fluency in English is a necessary but optional thing in my opinion, but in my opinion it is necessary to know Russian. Well, where are we without Russia.

        But for some reason all the "chic" disappears somewhere in our markets and in cheburek, especially those who are apparently no more than 30 years old. But there is some kind of animal-sexual look, supported by dirty expressions and obscene gestures towards beautiful women. They switch to the Russian language (moreover, very clumsy and flavored with "sophisticated oriental" obscenities) in conflicts with the locals, necessarily involving the ALL Caucasian population of the market.
        I am talking specifically about Azerbaijanis, because I know for sure. In the neighboring courtyard stands a vegetable stall of Azeris, in which we constantly buy fruits in winter. Such welcoming, open, kindly women, who are behind the cash register, still look for what can not be said about men, and especially about older teens. Angry, envious, with the gaze of a whip whipped by a wolf, ready to jump from behind and gnaw throats.
        What happened, where does the "change" take place, at the border, or when issuing a work visa / citizenship? Old Azerbaijanis, who have long since built houses in my homeland, whom I remember from childhood, only shrug their shoulders and cannot say anything. sad hi
        1. kNow
          0
          17 May 2013 10: 28
          Quote: Rustiger
          Angry, with the gaze of a whip whipped by a wolf, ready to jump from behind and gnaw throats.

          hunted by the FMS, OMON and other checking authorities ...
        2. +4
          17 May 2013 10: 47
          Quote: Rustiger
          But for some reason all the "chic" disappears somewhere


          I will answer briefly, The family is not without a freak.
          1. 0
            17 May 2013 15: 21
            Quote: Apollon
            I will answer briefly, The family is not without a freak.

            A lot of something freaks .....
            I watched your videos, it’s like it’s normal or specially filmed, did people say what was planned?
            Among those who are with us, an absolute majority is probably suitable for your definition.
        3. +5
          17 May 2013 13: 02
          Quote: Rustiger
          But for some reason all the "chic" disappears somewhere in our markets and in cheburek, especially those who are apparently no more than 30 years old. But there is some kind of animal-sexual look, supported by dirty expressions and obscene gestures towards beautiful women. They switch to the Russian language (moreover, very clumsy and flavored with "sophisticated oriental" obscenities) in conflicts with the locals, necessarily involving the ALL Caucasian population of the market.
          I am talking specifically about Azerbaijanis, because I know for sure.

          There is, there is. They missed something in their upbringing there. Yes, and we are not better ... But 40-60-year-old Azerbaijanis are very attractive to me! They are not as quick-tempered as the Armenians, more reasonable or something, they are somehow wise in the Caucasus ... And if you make friends with them, they will be accepted as a native. Everything - after work I'll go find Shahin. I haven’t seen anything for a long time. We will listen to mugam. I love them no less ...
          1. +4
            17 May 2013 14: 30
            I also have fruit in front of the house, they sell it. But youth is not visible, all for 35. We communicate quite normally. Always throw an extra bulb and forgive the change.
            By the way, now I’m thinking why they don’t see young people ...
            But against the Armenians they trade with his wife, he is a retired major, friendly people. They always communicate well and there is always change.
            There is trouble with the youth, and with the Russian too. The main problem is of course education, or rather, its inaccessibility. We will teach - there will be normal youth ...
      3. 0
        17 May 2013 13: 07
        I heard somewhere that in Azerbaijan, you can hear how Azerbaijanis communicate among themselves in Russian, is that so?
        1. +3
          17 May 2013 13: 16
          There is a layer of Russian-speaking Azerbaijanis, and only in Baku. But the rest also speak Russian well.
      4. Misantrop
        0
        19 May 2013 11: 26
        Quote: Apollon
        I'm not talking about the Russian Drama Theater. Who else can boast of having ?!
        In Simferopol is available. Moreover, the city has not only Russian, but also Ukrainian and Crimean Tatar. And, oddly enough, they do not fight among themselves
    2. Gari
      +5
      17 May 2013 09: 32
      Yes, this is a big problem, the republics tried especially hard during the collapse of the USSR, everyone abruptly became nationalists, the patriots were frustrated in the Russian language, the result was the most depressing, the experts in different fields were based either on Russian or Russian speakers
      So it was to be honest, and here in Armenia
      But now the situation is getting better
      And we survived the Russian Drama Theater named after Stalislavsky one of the most popular, Slavic University, and
      Armenian Institute of Tourism - a branch of the Russian International Academy of Tourism
      Yerevan branch of the Institute of Business and Law
      Yerevan branch of the International Academy of Entrepreneurship
      Yerevan branch of Moscow State University of Service
      Yerevan branch of Moscow State University of Economics, Statistics and Informatics (MESI)
      Branch of Moscow State University of Printing Arts in Abovyan (Republic of Armenia)
      Branch of Moscow New Law Institute in Yerevan (Republic of Armenia)
      Branch of the Russian State Vocational Pedagogical University in Yerevan
      Branch of the St. Petersburg Institute of Foreign Economic Relations, Economics and Law in Yerevan, Republic of Armenia
      in schools from the first grade, the training, the press of the newspaper TV, where are you without the Great and Mighty Russian language
      1. +3
        17 May 2013 12: 57
        Well done, well done Armenians. No problem!! Recently I talked in Tomsk with 2 young people. I enjoyed it a lot. It seems that education in Armenia will be 2 orders of magnitude better than ours. In everything.
  7. The comment was deleted.
  8. AdAAkRuSS
    +25
    17 May 2013 08: 27
    Admire it fool They just want to wipe us off the face of the earth, I never considered myself a Russian. We are Russians, what a delight!
    1. +7
      17 May 2013 09: 20
      It seems to be funny, but you have to cry.
    2. +7
      17 May 2013 09: 34
      Has my vision changed? Is this the same Svanidze? Get stupid! Does he also know a lot about linguistics? I feel the 2nd volume will be called "Russian language". All. I'm studying to be a philologist. We must save Russia!
      1. +5
        18 May 2013 08: 48
        Gannushkina is no better. She was the author of the project "The Concept of the State Migration Policy of the Russian Federation for the Period until 2025", which was approved by Putin's signature on June 13, 2012. Point III "Goals, principles, objectives and main directions of the state migration policy of the Russian Federation" , subparagraph 21 (b) reads: stabilization and increase in the resident population of the Russian Federation. "Pleased" and subparagraph 21 (d): harmonization of the interests of the individual, society and the state ... Chairperson of the Civic Assistance Committee, Svetlana Gannushkina is convinced: "Migrants Is fresh blood and fresh human resources. Finally, they understood this and adopted it in Russia. ”Ganushkina's thought is simple, now a special mission is assigned to visitors from all cities and towns - to improve the demographic situation in our country and replenish the ranks of the able-bodied population. , Russian or rossiyansky, that's it.
    3. +3
      17 May 2013 09: 44
      It’s just some kind of pearl. Unambiguously, in the language issue, it is necessary to restore order, and to carry out educational work with the afftars of such pearls.
      1. 0
        17 May 2013 12: 54
        Quote: AKOL
        with afftars of similar pearls to conduct educational work.

        In special institutions
    4. -4
      17 May 2013 09: 54
      They also tried to change the word Russian into the Soviet in the USSR.
      1. +5
        17 May 2013 10: 22
        Quote: Ivan.
        They also tried to change the word Russian into the Soviet in the USSR.

        Excuse me, when and where was this? I’ve lived all my life in the USSR - the first time I hear this!
        1. 0
          17 May 2013 10: 48
          This refers to the media and books, he lived carefree and did not hear and did not think. http://ivandrozdov.ru/ there is enough material and links.
          I have lived all my life in the USSR

          I have not lived, but I do, judging by the text, the USSR comes out for you more alive than all the living, and for the last 20 years it is a "mistake of nature" Egozinochka. As I see your name immediately softens the heart - a beautiful name!
          1. +3
            17 May 2013 12: 46
            Quote: Ivan.
            judging by the text, the USSR comes out for you more alive than all living things and for the last 20 years it is a "mistake of nature"

            You won’t believe it, but in my case, it’s very similar ... It seems that the last 20 years are a bad dream, where everything turned upside down and from which I can’t wake up.
            1. +1
              17 May 2013 13: 38
              But I still don’t want to wake up and it hurts me when many support and consolidate the division of peoples.
        2. +1
          17 May 2013 18: 56
          From 1917-1937 (approximately) .Already during this period, the alphabet was changed and attempts were made to switch to the Latin alphabet.
          1. +1
            18 May 2013 05: 39
            Quote: stroitel
            From 1917-1937 (approximately) .Already during this period, the alphabet was changed and attempts were made to switch to the Latin alphabet.

            An interesting analogy with the present time: by period (20 years) and by dates of start (17 year) and end (37 year). Do not find?
      2. -1
        17 May 2013 10: 31
        Don't like the truth? And to me minuses for the fact that I upset you?
      3. djon3volta
        +5
        17 May 2013 10: 55
        Quote: Ivan.
        They also tried to change the word Russian into the Soviet in the USSR.

        in the USSR was not Soviet languagewas Russian language and you know it perfectly. and on the demotivator is a textbook Russian languageBut this cannot be, and there will be no such thing as the Russian language. In America, they do not speak American, but in English, and in Germany they also speak German and not German.
        1. +1
          17 May 2013 11: 07
          Eternal Sergeant, as usual, answer your own questions. The substitution was this: they wrote the SOVIET people, the soldier ... but not the RUSSIAN people, the soldier, the worker for other nationalities, such infringements were not noticed.
          1. +3
            17 May 2013 11: 24
            Quote: Ivan.
            The substitution was this: they wrote the SOVIET people, the soldier ... but not the RUSSIAN people, the soldier, the worker for other nationalities, such infringements were not noticed.
            But it depends on what context to consider. For example, the victory in the Great Patriotic War was won by the Soviet people. You will not be the same to say that then only Russians were at war, and not all nationalities. Although in the Russian Empire, it must be admitted, the Army was precisely the Russian, although people of many nationalities also served in it. But all this is apparently a consequence of different national policies, and you can’t answer this question unambiguously.
            1. +1
              17 May 2013 11: 44
              You can’t be so attentive, the Soviet soldier does not exist, this is a collective image and it consists of national ones, of which it was the Russian who was censored by the fifth column, which has always been. In the press of that time, the Soviet, Armenian, Kazakh and other peoples were in use, and the "Russian" tried to withdraw from circulation how and why I advise you to read or look at http://ivandrozdov.ru/ is really very interesting and informative.
          2. djon3volta
            +2
            17 May 2013 12: 04
            Quote: Ivan.
            you answer your own questions as usual.

            I took a habit from Shaimiev, he always used phrases in speeches why because.., I asked the question myself and answered laughing
      4. +1
        17 May 2013 12: 04
        Quote: Ivan.
        They also tried to change the word Russian into the Soviet in the USSR.

        In my passport of a citizen of the USSR, in the column nationality it was written Russian.
        What kind of substitution are we talking about?
    5. +4
      17 May 2013 13: 14
      RUSSIAN LANGUAGE

      At your poor cradle
      still barely audible at first
      Ryazan women sang
      dropping words like pearls.

      Under the tavern dim lamp
      on the table a wooden ponic
      at the full pristine cup,
      like a wounded falcon, coachman.

      You walked on broken hooves
      burned in the fires of the Old Believers,
      washed in tubs and troughs,
      a cricket on a waxed wax stove.

      You sitting on the porch
      turning his face to the sunset,
      took the ring from Koltsov,
      Kurbsky took the ring.

      You, our great-grandfathers, are in captivity,
      powdering your face with flour,
      at the mill Russian ground
      visiting Tatar language.

      You took a little German
      even more could
      so that they are not alone
      the scientific importance of the earth.

      You smelling pretty sheepskin
      and grandfather sharp kvask,
      was written and a black splinter
      and a white swan feather.

      You are above price and price -
      in the year forty-first, then
      was written in the German dungeon
      on weak lime with a nail.

      The lords and those disappeared
      instantly and for sure
      when by chance encroached
      to the Russian essence of the language.

      The last 4 lines Smelyakov wrote specifically for Svanidze!
  9. +4
    17 May 2013 08: 40
    This is again a problem of culture, creative experiments with the perversion of history and literature do not contribute to the spread and strengthening of the state in any way. My wife went to Germany in the framework of the Bachakademiya classical festival. Young singers and musicians from all over the world come there, sing and play works of German composers. The attitude of Americans towards languages ​​is amazing. For example, if Americans go to a bar, then God forbid the waiter does not know English - a wave of indignation immediately rises, because your waiters do not know English! And the fact that they are in Germany does not bother them ... If a Russian asks in Russian, then he automatically falls into the category of occupiers in all territories of the USSR, with the possible exception of Belarus. Culture is being killed, destroyed from all sides, including inside Russia. I ask a 12-year-old girl who is going to become an actress - have you read Gogol? The answer is no - what do you need?
    1. +3
      17 May 2013 09: 59
      There are more exceptions, in Chisinau you can not only speak Russian everywhere but you can hear it constantly and from everywhere, I think so not only in Moldova but also in some other republics.
  10. Baton
    +10
    17 May 2013 08: 43
    Dear comrades, the issue with the Russian language is a very urgent and serious topic, but ... let's first of all look at ourselves. Try to carefully read the merchants for ANY article discussed on this site, and you will immediately see that we ourselves are very weak in our native language. Let's start with ourselves, let's write competently in discussions, let's keep track of our native language.
    1. elvira
      +4
      17 May 2013 09: 39
      Take at least your comment laughing After all, the participial momentum is forgotten!
      1. Baton
        +4
        17 May 2013 09: 50
        So I also do not exclude myself from the list of "not quite literate", unfortunately ...
        1. elvira
          0
          17 May 2013 11: 10
          I understand, I understand ... We have no complaints smile
    2. The comment was deleted.
      1. elvira
        -1
        17 May 2013 11: 17
        "I do not need to call for this, I am differently and I will not even in small things .."
        - nuuu here !!!! belay But you wanted to personally send you a notification by mail with an appeal to send ... Now you can’t crying
        1. elvira
          0
          17 May 2013 12: 14
          C'mon, are you offended? lol
          1. 0
            17 May 2013 12: 54
            Quote: elvira
            C'mon, are you offended?

            Of course I’m offended, you’re lying, you wouldn’t send me anything tongue
            1. elvira
              0
              17 May 2013 15: 22
              Quote: Ivan.
              Of course I’m offended, you’re lying, you wouldn’t send me anything tongue

              Not at all! Check your mail ...
      2. fatty
        +3
        17 May 2013 11: 32
        Ivan, and what Russian will allow to call himself a bailiff, if he, scary to say, the manager!
        1. 0
          17 May 2013 13: 41
          Quote: fatty
          Ivan, and what Russian will allow to call himself a bailiff, if he, scary to say, the manager!

          A truly modern and competent Russian knows that he is a manager.
      3. +2
        17 May 2013 12: 00
        Quote: Ivan.
        the names that visitors take for themselves were at least a sane word and not a set of numbers and letters, often not Russian.

        This is the login when registering. The name is in a personal account, who indicates who is not. I always turn to people by name, if not by nickname.
        1. +1
          17 May 2013 13: 04
          Nikolay, I was pleasantly surprised when I easily received "Login: Ivan." , the login automatically became the name I think and others might be pleasantly surprised too. Thanks for the amendment.
          1. 0
            18 May 2013 11: 20
            Supplement can anyone fit:
            How to change your login?

            Line office - My profile - edit profile - Your Name: - Edit
  11. +12
    17 May 2013 08: 43
    Unfortunately, not only the Russian language is being destroyed, but also Russian culture as such. And purposeful. The education system has already been destroyed, so the transition to a deeper level of destruction of "Russianness" has passed. Russians are like an eyesore to tolerasts.
    1. +1
      17 May 2013 09: 00
      Quote: Stroibat stock
      Unfortunately, not only the Russian language is being destroyed, but also Russian culture as such ... For the Tolerast Russians, geyrops are like an eyesore.

      Yeah, it was the gayropean tolerasts who put Fursenko as a minifigure, and now Livanov. It was they, mean ones, who introduced the USE, abolished the school uniform, thereby laying a time bomb. True, now, they say, they have come to their senses. It was the Europeans who removed the excellent textbooks from the education system, according to which more than one generation of our citizens learned, replacing them with the abstruse vying of modern "Makarenko"
      I sniff at the Europeans, but not there, dear, you are looking for enemies. They are nearby.
      1. +5
        17 May 2013 10: 18
        Well, that's right - we brought them up, sat them on an armchair, and tolerasts were not in business and never interfered in anything, textbooks were not written for their "grants", deputies did not sit on their "salaries". Sneeze on them and further may infect them with your myopia.
        I sniff at the Europeans, but not there, dear, you are looking for enemies. They are nearby

        You confuse enemies with their servants.
  12. +6
    17 May 2013 08: 55
    I thank the author. I agree that there are a lot of problems with the Latin alphabet and often create words that are unknown to anyone in order to at least somehow move away from the Russian language, but then all the same everything returns to normal. But I wanted to note that the author only walked a little on the problem in In Russia, where everyone should be able to speak correctly and accurately express their thoughts. In our country, more than half of the population watches Russian television, I watch it myself. But please forgive me, but when representatives of government, business, and cultural intelligentsia cannot speak or they don’t know how to pronounce words correctly, they feel uneasy. enter this is your native language, you need to know it and be able to speak. Especially pleased are artists who mix one language with a second ... when we also tried to show our knowledge in a foreign language ( 17-19 years), mixing them with their native (Russian, Uzbek). One teacher said that if a person speaking one language mixes with another language, this speaks of his meager vocabulary ...
    ps young people learn the language through the media, but when the media spoils the language, something needs to be done already.
    with respect.
  13. +5
    17 May 2013 08: 56
    I don't understand where we got such a love for the Latin alphabet, well, the marketing ploy of some factory riveting shoes with the names a'la italiano can still be understood. But all domestic car manufacturers write their names in the Latin alphabet. If they export, then they need to write in Russian, let them learn Russian in the world!
    1. 0
      17 May 2013 18: 16
      This is now a tradition.
      Remember the shopping signs on the shops under Nicholas II. And how many foreigners moved to Russia under Peter, Catherine, etc. Yes, the same Volga Germans! So they contributed to the Russian language. But the fact is that all languages ​​in the world influence each other. Russian is no exception. The volume is just alarming ...
  14. AdAAkRuSS
    0
    17 May 2013 09: 09
    [/ Quote]
    Better tell me what is for sale in the store where it says Sausage SEXY laughing[/ Quote]
    It can be assumed that this is a heifer sausage what in the sense of beef ... probably wassat
    1. 0
      17 May 2013 09: 36
      Quote: AdAAkRuSS
      Better tell me what is for sale in the store where it says Sausage SEXY

      There are probably hard varieties of sausages sold ...
    2. Rustiger
      0
      17 May 2013 09: 42
      It can be assumed that this is beef sausage in the sense of beef ... probably

      Sausage FOR "CHILDREN". ... ... fellow
      In the sense of a meat-containing product for "ingestion" (gastronomically). ... .probably laughing
  15. +1
    17 May 2013 09: 32
    The mere entreatment of Europeans by several Georgian politicians at once that they called Georgia not Georgia, but Georgia, leads to certain thoughts.

    Previously, we only Germany was famous for having her male birthplace now their regiment has arrived!
  16. DeerIvanovich
    +3
    17 May 2013 09: 33
    Until now, as an optimist, I hope that the authorities have a head on their shoulders and they will change their minds.
    The attitude towards Putin’s team is still twofold, but if there is at least one other encroachment on education, health care and life aspects that are significant for the people, I’ll take it and the President sold out with his company, but unlike the liberals who sold to the Americans, who are conditionally speaking under the leadership of the clan The Rockefellers, again, sold out to the external enemy of our people - the Rothschilds, especially in the light of the current foreign policy processes. For the Rothschilds bet at the moment is China.
  17. +2
    17 May 2013 09: 33
    Sovereign states have the right to independently build their policies. A worthless situation with the Russian language in the former fraternal republics is a big jamb of the Foreign Ministry and other state. structures. As soon as Russian becomes really necessary (for education, information, career, etc.) so the whole world will voluntarily turn to him.
  18. rereture
    +1
    17 May 2013 09: 37
    People, why are you all so worried?
    In Russian, as well as in another language, there is spoken and literary, and at least kill everyone in the literary world, you can’t make them speak.
    Even spoken English is little like the English that is taught at school.
    1. +4
      17 May 2013 10: 24
      everything is correct, colloquial is not literary, but when you write or speak on TV, please forget the "spoken"
    2. +4
      17 May 2013 10: 31
      Quote: rereture
      In Russian, as well as in another language, there is spoken and literary, and at least kill everyone in the literary world, you can’t make them speak.


      And you need not to force, but to cultivate love for your language. And to think what and how you say with children. It is known that a child gains his BASIC vocabulary up to 6 years of age. If at this age he remembered the word "beautiful", even if he later learned "beautiful, wonderful, cool ...", on occasion, he first of all uses the word that he learned in childhood - "beautiful". And how many times do parents swear, use street slang in front of their children, believing that "they are little, they do not understand anything." They may not immediately be able to pronounce what you are saying, but all this is postponed in memory. Then don't be surprised where all this comes from.
      1. rereture
        +1
        17 May 2013 12: 17
        I disagree with you only on one thing: a child or an adult will choose a word not that which he learned first, but that whose lexical meaning will most closely correspond to his ideas or assessment.

        The trouble is that many simply don’t understand what they’re talking about, because they don’t know the lexical meaning of words, especially foreign ones.
  19. 0
    17 May 2013 09: 41
    And if you close your eyes to this, then the transition to the same Latin alphabet will occur without the adoption of dubious legislative decisions ...
    The author is Mr. Evidence, and why the author, having started the topic, does not finish it - where is the solution? What did the author do to address these issues? Who did I turn to in search of a solution to the problem? Did you write a letter to the ministry or a duma?
  20. +8
    17 May 2013 09: 47
    "Okeyushki, good article" - but you don't need to write like that! The Russian language is distorted everywhere. M. Zadornov made fun of this in his speeches.

    I communicate with Georgia - the older generation for 20 years has almost forgotten the spoken Russian language without practice, and their children generally cannot and do not want to speak Russian. In Ukraine and Belarus, my acquaintances still speak Russian, but I do not know about other "powers".
  21. avt
    +3
    17 May 2013 09: 47
    that pearls like “Kolbasa sexi” are even misleading Uzbek connoisseurs ... ++++++++++ laughing good Oh, I can’t !!! I don’t even want to discuss the article, not even Georgia - Georgia didn’t pin that up. By the way, are they Georgians now Georgians or dahlias? laughing
  22. +14
    17 May 2013 09: 48
    The daughter found:
    "There is a table in front of us. A glass and a fork are on the table. What are they doing? The glass is standing, and the fork is lying. If we stick the fork into the table top, the fork will stand. That is, there are vertical objects, and horizontal ones lie? Add a plate to the table and They seem to be horizontal, but they are on the table. Now we put the plate in the frying pan. There it is, but it was on the table. Maybe there are items ready to use? No, the fork was ready when it was lying. Now on A cat climbs in. She can stand, sit and lie. If in terms of standing and lying she somehow creeps into the "vertical-horizontal" logic, then sitting is a new property. She sits on her butt. Now a bird has sat down on the table. sits on the table, but sits on her feet, not on her butt. Although it seems to be supposed to stand. But she cannot stand at all. But if we kill the poor bird and make a stuffed animal, it will stand on the table. It may seem that the seat is an attribute alive, but the boot also sits on his leg, although he is not alive and has no priests. , go and understand what is worth, what is lying, and what is sitting. And we are also surprised that foreigners consider our language difficult and compare it with Chinese.
    From the site http://www.inpearls.ru/ ".
    "Great and mighty ...". wink
    1. +2
      17 May 2013 11: 03
      AFIGET !!!!
    2. Rustiger
      +4
      17 May 2013 12: 50
      Quote: There was a mammoth
      And we are still surprised that foreigners find our language difficult and compare with Chinese.

      In fact, it is only complex in meaning. But translatable. The Russian language is "Great and mighty" because there are so many changeable case endings and prefixes, suffixes and prefixes, declensions, conjugations, etc. in it, which is enough for more than one language! tongue

      We have before us a table. On the table, a glass and a fork. What do they do? Glass stands, and the power lies. If we stick a fork in the countertop, the fork will stand. That is, the items are vertical and horizontal lie? Adding to the table plate and pan. They're kind of like a horizontal, but are on the table. Now put a plate in the pan. There she is, and yet on the table stood. Maybe things are ready to use? No, plug-it was ready when lying. Now the cat climbs up on the table. It can stand, sit and lie down. If the plan of standing and lying down, it somehow gets into the logic of the "vertical-horizontal", the rest - is the new property. She sits on the priest. Now the bird sat on the table. It sits on my desk, but sits on the feet, not the pope. Although seemingly should stand. But she can not stand at all. But if we kill the poor bird and make a scarecrow, it will be on the table stand. It may seem that seat - an attribute of the living, but the boot on the foot sits too, though he is not alive and does not have priests. So, go and do understand, that is what is and what is sitting

      This is quite transferred to the translation. But try translating for example:
      - "Do you want (tea)?"
      - "YES NO, PROBABLY ... ... . "

      Three mutually exclusive answers. "Yes, no, maybe..." what But we all understood. . . laughing
      1. +7
        17 May 2013 17: 15
        Quote: Rustiger
        - "YES NO, PROBABLY...."


        There are many interesting things in our language. On the military site, it would probably be interesting for some to think about why the Russian language does not have the word "win" in the future tense and in the singular. In the plural there is - "we will win", but in the singular - no. Here is the wisdom of the ancestors.
        The Americans somehow did research on why they won in air battles with the Japanese. They decided that, among other things, the length of the words of the Japanese is longer. So to say time-life. They made a conclusion to the battles with ours in Korea. Our words are even longer. And the result is the opposite. Ours was enough, it turns out just a few words to describe the situation and give a command wink It’s not difficult to guess what kind of words.
        I think that the richness and diversity of the Russian language is not entirely in complexity, but in the breadth of thinking. It seems like some Vietnamese peoples have cases under forty or more, I don't remember. The "mystery" and "unpredictability" of the Russian soul for foreigners originates precisely from our language. Former "brothers", moving away from the Russian language and culture, impoverish their own languages ​​and cultures. In principle, their business. It is more important for us not to lose the heritage of our ancestors ourselves. My children "parashut" do not write even now "academicians" are allowed.
  23. The comment was deleted.
  24. +2
    17 May 2013 10: 08
    Quote: Was Mammoth
    The daughter found:
    "There is a table in front of us. A glass and a fork are on the table. What are they doing? The glass is standing, and the fork is lying. If we stick the fork into the table top, the fork will stand. That is, there are vertical objects, and horizontal ones lie? Add a plate to the table and They seem to be horizontal, but they are on the table. Now we put the plate in the frying pan. There it is, but it was on the table. Maybe there are items ready to use? No, the fork was ready when it was lying. Now on A cat climbs in. She can stand, sit and lie. If in terms of standing and lying she somehow creeps into the "vertical-horizontal" logic, then sitting is a new property. She sits on her butt. Now a bird has sat down on the table. sits on the table, but sits on her feet, not on her butt. Although it seems to be supposed to stand. But she cannot stand at all. But if we kill the poor bird and make a stuffed animal, it will stand on the table. It may seem that the seat is an attribute alive, but the boot also sits on his leg, although he is not alive and has no priests. , go and understand what is worth, what is lying, and what is sitting. And we are also surprised that foreigners consider our language difficult and compare it with Chinese.
    From the site http://www.inpearls.ru/ ".
    "Great and mighty ...". wink

    good
    1. SASCHAmIXEEW
      +1
      17 May 2013 17: 28
      To them, against us, with our tongue, a full card will come out!
  25. -5
    17 May 2013 10: 09
    I read the article, read the comments. Everyone speaks Russian, about problems. In this case, they write, both in the article and in the comments, often illiterate, with a lot of syntactic and spelling errors. Start with yourself again.
  26. +2
    17 May 2013 10: 20
    The Russian language is the basis, the foundation on which the Russian mentality, self-knowledge is based. by destroying the language, one can easily replace values ​​and moral guidelines. When a blow is struck in the Russian language, it is a blow aimed at changing a person’s self-awareness!

    Features of the Russian character, the wide so-called Russian soul - all this thanks to the Russian language, the language of information exchange
  27. +5
    17 May 2013 10: 25
    "while paying attention to the state of affairs with the Russian language abroad, we must not forget that inside Russia, there is often no less pressure on our language - often frankly intrusive. And if we close our eyes to this, then the transition to the same Latin alphabet in our country will happen without the adoption of questionable legislative decisions ... "
    First of all, you should start with yourself and not laugh at other languages. What is going on in our media and television, as our politicians say, if we don’t already consider us for the people, and for the electorate, many companies working in Russia require knowledge of a foreign language, here is an example :
    "Sales assistant for the Moscow region (fixed-term contract, for a period of about 2 years)

    Division Commercial Department
    Subordination
    Sales Manager for the Moscow Region
    Place of work Moscow
    Higher education (preferably economics or management)
    Languages ​​English or German (fluent)
    Computer knowledge of MS Office (Word, Excel, PowerPoint - required)
    Special knowledge
    Competent preparation and maintenance of business documentation
    Personal qualities
    Punctuality, diligence, sociability, independence, focus on results
    At least 1 year experience as an Assistant to a Manager or department
    This is KBE, I don’t think that in Germany they will allow you to demand knowledge of the Russian language, rather they will make you bring everything to German and there are many such companies in Russia.
    Remember Kirkorov's press conference - one Russian learns another on the "great and mighty" throughout the country and television shows all this with pleasure.
    At school, they entered English from the second grade, and the child only in the Russian program learned the predicate in the second year, the subjects and the verb you can imagine what kind of children’s cereal begins in primary school.
    So it’s not up to laughter at other languages ​​to learn how to respect and use it fully, and the rest will catch up.
  28. +7
    17 May 2013 10: 35
    no comment, Russian in Azerbaijan good

  29. +2
    17 May 2013 10: 41
    Ivan RU
    ... and the owners of VO would have asked to insistently ask visitors not to use the Latin alphabet where it is possible to write in Cyrillic, and the names that visitors take for themselves at least were a sane word and not a set of numbers and letters, often not Russian.


    I don’t know how other users chose their names, but I had to think of something at random. rambler for comments on the presidential elections in Russia (in favor of Putin) "threw" me out of the respondents 10 times, and I already took my name so, from the LANTERN, I thought again "throw it out".
    1. djon3volta
      +2
      17 May 2013 11: 03
      Quote: ia-ai00
      rambler for comments on the presidential election in Russia (in favor of Putin

      if you read news and comments on the srambler, then this is what will happen to you in a few months! I advise you to watch the clip, only one and a half minutes. All readers of the srambler will look like the video, many look like that. From the 43rd second you will see yourself.

    2. +3
      17 May 2013 11: 26
      I didn’t choose anything, I just wrote my name.
      1. rereture
        +2
        17 May 2013 12: 47
        I registered at a foreign forum (file download), drummed it on the keyboard, remembered it, I used it because I’m typing quickly, and it’s not busy with registrations.
  30. +4
    17 May 2013 10: 52
    A few years ago on TV I saw a Georgian with the surname Jojua. I thought, what kind of strange name is the Georgian? And then it dawned - he used to be Gogua.
    1. +1
      17 May 2013 11: 07
      AND! This is who the real "Grandpa Joe" turns out to be ...
  31. +6
    17 May 2013 11: 00
    I am very worried about the large number of grammatical errors and misspellings encountered by colleagues on this site. And, at the same time, I am glad that they (colleagues) have a positive attitude to my advice and amendments. Recently, not only in the "near abroad," but, which is especially unpleasant, very little attention has been paid to the issues of elementary literacy in Russia. BEFORE, radio and television announcers and presenters were examples of literacy. Now from the so-called. SHOW constantly sounds either vulgar or outright ignorance - for the needs of our undemanding youth ...
  32. +2
    17 May 2013 11: 27
    TRANSLATION OF N. GOGOL TO THE VOCABULARY OF MODERN YOUNG PEOPLE:

    “A cool Dnieper in cool weather, when, wandering and showing off, it saws its cool waves through forests and mountains. It does not bend, it does not cover. You will hatch your little ones, open the mittens and you don’t know whether he is sawing or a spandor. A rare bird with a snobel daughters to the middle of the Dnieper. And if he daughters, he will stumble and throw away the hooves. ”
  33. KononAV
    +2
    17 May 2013 11: 41
    The main thing is that in our country, your language would be loved and respected!
  34. Uhe
    Uhe
    +3
    17 May 2013 11: 56
    In Russia, representatives of the highest authorities hardly speak Russian, constantly mixing foreign words into their speech. And the meetings of the top management of some "state" companies of the Russian Federation have long been conducted in English;) Think about where the wind is blowing from. However, there is nothing to think about, everything is clear for a long time.

    I read once that the Balts (Estonians, it seems) complain about this phenomenon. If several children of Estonians play together in the kindergarten and one of them is Russian, then all the children switch to communication in Russian, even if the Estonian children did not know it before :) A very vivid description of the power of the Russian language. Our language is very powerful; its power lies in the roots, with the help of which you can create any word, any concept, and a person who knows this root, but does not know a new word, will understand it with ease. This is the imagery and flexibility of our language. In it lies the soul of the Russian people. Destroy our language, bring it to the level of croaking, and the Russian spirit will die, the Russian people will die. In the meantime, someone speaks good Russian, even among non-Russians, the Russian spirit will be alive;) That is why there is a struggle with the Russian language both outside the country and inside it. Fooling the people, instilling ignorance through the study of low-grade literature, a ban on the study of our classics at school under various pretexts, EGE instead of reflection - all from the same opera.

    We need to fight for our language. How? Yes, simple. Start with yourself: increase your literacy, read Russian classics, develop your speech in conversations, develop your brain :) It's still simple, friends. Let's start with ourselves, while others will catch up with us.

    By the way, it’s a pity that the current sites on the Web do not adhere to the generally accepted modern spelling: there is no red line, which is replaced by paragraphs with indents between them, it is difficult to put a dash ... It would also be nice to return to the roots, that is, to the rules of the Russian language which are well described both in textbooks, and in GOST.

    And I will add that foreign languages ​​must be known. At least one, and preferably two or three or more. English, German - this is a must. But one who knows a foreign language will never mix it with Russian in conversation. Such a confusion only means that a person does not know either his native language or a foreign language. Or that a foreign one is native to him, like Dvorkovich;) Everything becomes clear right away, because what language do you think belongs to that people, as Dahl said.
    1. 0
      17 May 2013 13: 24
      I agree with you on everything except this.
      English, German - this is mandatory

      There are languages ​​with richer roots.
      The experience would be interesting if a student who chooses to study a particular language would be sent to a native speaker in exchange for summer vacations in the country. And then the dilemma can be avoided when the language is taught when it is needed and not when it is taught.
      1. 0
        18 May 2013 10: 07
        Not everyone has language skills.
  35. +1
    17 May 2013 11: 59
    Quote: AdAAkRuSS
    Admire it fool They just want to wipe us off the face of the earth, I never considered myself a Russian. We are Russians, what a delight!

    You look at the names of the authors and everything will fall into place! Who gives them books at all?
  36. Grigorich 1962
    +1
    17 May 2013 12: 09
    I encountered the problem of breaking the Russian language while communicating in social networks and Internet forums. in different agents and ICQ with Skype. The problem really is, especially young people distort, shorten words and this becomes the norm and carries over into communication in real life .... people become tongue-tied and there is no talk of any Pushkin and Turgenev here. By the way, I think that EG also contributes to the tongue-tied communication of people ... youth ...
    about the former Soviet republics ... I think they do it in vain .... Russian is one of the 5 world languages ​​of interethnic communication ........ let these Baltic states with Asians come back to the Middle Ages .... horseradish with them .... we ourselves need to solve our problems
    1. +1
      17 May 2013 14: 03
      Quote: Grigorich 1962
      Let these Balts and Asians return back to the Middle Ages .... to hell with them .... we need to solve our problems ourselves

      Not so simple. They are our neighbors, our surroundings. And as the people say: to live with wolves - to howl like a wolf.
      That is, if we support the tendency of our neighbors to become savage, then we ourselves, on this background, will sink down after them.
  37. 0
    17 May 2013 12: 16
    djon3volta(2
    if you read news and comments on the srambler, then this is what will happen to you in a few months! I advise you to watch the clip ...

    I looked, I liked it! For several months now I practically do not read, as you correctly put it, "Srambler's" news, if I do read, it is mostly only headlines. It annoys me, and sometimes even infuriates me, how they "present" any events or topics. I perceive them as agents of the TsRu and NATO, as spiteful critics. Therefore, in order to spoil the nervous system on their "news" almost never go. I agree with you about mistakes, we don't know the language well. And typos, well, at least for me, because of haste. Hastened, and on you ... Well, if you managed to fix it, but sometimes you can't fix it.
  38. +1
    17 May 2013 12: 27
    Our neighbors love to impose themselves on a rake and blindfold themselves and plug their ears into the light of true democracy!
  39. Sashko07
    +4
    17 May 2013 12: 39
    Now I don't want to offend anyone, but I have such a situation - I am Ukrainian, I was born in Chernigov, they speak and think in our country mainly in Russian, but quite a few people speak purely Ukrainian, especially the residents of the region. At school, from the age of 91, they taught us in Ukrainian, that is, almost all literature was in Ukrainian. language, plus the teachers spoke Ukrainian in the classroom, but in life everyone still speaks Russian. What happened as a result - but it turned out the so-called well-known Ukrainian-Belarusian "surzhik", that is, no matter how I eat, write or say something in Russian, Ukrainian words or sentences still fly out, but this does not mean that I am deliberately distorting Russian language, just because of the two languages ​​I speak, it turns out such rubbish.
    And here we have nothing to blame, we are not to blame for the fact that the mother tongue from childhood that we understand and speak is still Ukrainian, but Russian is often used in the conversation. The same situation is in other former republics of the USSR.
    1. 0
      17 May 2013 14: 07
      The nephew has been living in Germany for 15 years. He now also has German words in his speech when he comes to visit. HE says that sometimes it is shorter and more accurate to say something in German. Conversely, when he speaks German, Russian words "slip through". Here's a "synthesis" turns out!
    2. +1
      17 May 2013 19: 24
      Dear Sashko! If children were taught at school in their native language, in Russian, and the Ukrainian language is classical, they would be taught exactly as a second language, emphasizing that "this is the language of our Ukraine, respect for the people who speak Ukrainian, etc." then there would be no surzhik. This is what distinguishes those who studied in the Soviet school. No surzhik and competent, fluent knowledge of two languages.
  40. +1
    17 May 2013 12: 55
    I’ll insert, my little one, a fraction, so:

    “Russian-Ukrainian medical dictionary with important names”, published in Kiev in 2000 by the Blagodorynyi Treti Tysyacholittya Foundation with a circulation of 20 thousand copies. The author - Nechay (Nechayiv) Stanislav Vladislavovich, editor O. Musiy. (Signed in print by 17.03.2000, printed from ready-made transparencies in the printing house of Kyiv Book Factory CJSC. Ukraine, 01054, Kiev-54, Vorovskogo, 24,

    and now the sweetest thing:

    Nitrogen - Darling
    Obstetrician-gynecologist - a seafarer, posnik-payman, polіzhnik-payer
    Allograft - Inshoperesadok, Inshoperesadets
    Dispensary - Prikhidnya
    Ammonia - Smorodets
    Anabiosis - knowledge, vision
    Analgesics - protibilniki
    Analeptics - revitalizers, p_dayniks
    Analyzer - rozslіdnik
    Analytical - rozslidny, rozsl_duvalny
    Pharmacy - comoros, monster
    Pharmacist - Likivnik
    Arrhythmia - discomfort, irregular
    Asthma - Yaduha
    Asthma - bronchial asthma
    Cardiac Asthma - Dava, Toad
    Asthmatic - poisonous, dyhavichnik, whirlwind
    Bacterial - tozhkovy, drib'yankovy
    Anaerobic bacteria - acid-free, acid-free, acid-free
    Bactericides
    Bacteriology - butchery, butchery
    Bacteriologist - palichkіvets, palichkivnik, palichkoznavets, dr_yankoznavets
    Rabies - kaz, said
    Library - Bookstore
    Bilirubin - Zhovchochervonobarven
    Biology - livestock, life science
    Biologist - Zhivnik, Zhivoznavets
    Bandage - Powered

    here http://www.otechestvo.org.ua/main/200812/1314.htm
    1. +1
      17 May 2013 13: 59
      Quote: seller trucks
      Obstetrician-gynecologist - polyzhnik-zhnochnik

      Polizhnik ..... !!! Almost a liar!
      The same sekh sausage only in profile .....
      Sorry....
    2. -2
      17 May 2013 14: 03
      I will answer you quoting the classic:
      "Food is a tricky thing. You need to be able to eat, but imagine - most people do not know how to eat at all. You need not only to know what to eat, but also when and how. And what to say at the same time. Yes, sir. If you take care of your digestion, my good advice - don't talk about Bolshevism and medicine at dinner. And - God forbid you - don't read Soviet newspapers before lunchtime. Patients who don't read newspapers feel great. Those whom I deliberately forced to read Pravda - were losing weight. "
      Only in this case, similar Ukrainian sites hi
      There is a good literary Ukrainian language, and this is someone's joke or nonsense of the next zapoddjina.
      1. -1
        17 May 2013 15: 05
        I’ll say more, I taught MOV at secondary school for 10 years and passed the exam at 10, I personally have nothing against MOV, incidentally, I really liked Kotlyarevsky with “Aeneid” at school, Shevchenko, I can’t stand bydlyatsky pamphlets ... and my proof, this is the experience of communicating with Ukrainian opponents
        1. +1
          18 May 2013 00: 39
          Dear! MOV is not taught 10let but to vivchayyut and this article is not about how ridiculously pronounced words written in Ukrainian and not in Latin. So do not read the newspapers before dinner yet. You even managed to distort Russian words in the comments on this article.
          Goodnight!
      2. -1
        17 May 2013 15: 13
        PS. How do you like this?
        "Ukrainians, as they read the texts of the sovereign language, it is better to learn
        16.11.2011 12:58
        People who read the text of the Ukrainian language are better at reading it. Oleksandr Filatovich, a licar, author of the "Living Word" method of information therapy.

        Yak to inform Noviny of Poltava region, for the whole naukovets provіv experiment. Two patents were given texts for reading by Ukrainian language, and the last two - analogous to Russian.

        Likuvali vegetative dystonia.

        After a month, it appeared that the blood was rumbling in my brain when I wrote texts with my new Ukrainian vision of improvement. And it is quiet, hto koromulivshissya with Russian texts - on 65-70%.

        It is also clear at the turn of the day that only texts written on paper noses should be used for the treatment "

        http://expres.ua/news/2011/11/16/54132
        ____________

        I think the text is clear without translation
      3. 0
        17 May 2013 21: 01
        Quote: mhpv
        and this is someone’s joke or nonsense of the next zapadannya.

        This is what they are now trying hard to introduce instead of that very beautiful literary! And there are a lot of textbooks from Canada, where Ukrainian already has a lot of English words, well, they already say so - map - mapa, rig (corner) - corner, car - car, ... "It is our punishment for the corner stand" "Oh What time will we be sapper? " (at what time shall we have supper?) This is what "true Ukrainians from the Canadian diaspora" bring us.
  41. +4
    17 May 2013 13: 53
    Quote: Uhe
    And I will add that foreign languages ​​must be known. At least one, and preferably two or three or more. English, German - this is mandatory

    Ability to foreign languages ​​is comparable to musical abilities, therefore, not everyone is given the same way. Someone has a mathematical mindset for someone creative, so everyone is given a different language learning. If a person doesn’t reinforce the practice of owning a language , then this knowledge, like the same musical knowledge, tends to zero. So, it is better less, but better, which means your own.
  42. 0
    17 May 2013 14: 11
    The word "turat" can be translated into Russian as you like - sticks out, stands, hangs. Understand as you want.
  43. +7
    17 May 2013 14: 16

    A.Krasko well done! Well described the Russian language.
  44. Best novel
    +2
    17 May 2013 14: 48
    But the worst thing is that RUSSIANS IN RUSSIA are FORCED TO FORGET RUSSIAN. There was such a president, Yeltsin. And there was a law he passed (not verbatim): on the prohibition of the use of foreign words and letters on signs of any plan, whether it's advertising, the name of a store or a stall or a bank .And no one has repealed this law. Look at the street, somehow it doesn’t grow together. But he crowned it. I forgot, probably, to ask to observe at least some laws.
  45. +1
    17 May 2013 14: 49
    Quote: retired
    And I'm talking about that !!!

    And this is the correct example! Even in the Ukrainian wiki, these three words stand side by side, which is fundamentally wrong: a rotorcraft is a separate class of aircraft. Well, the helicopter was replaced with an outdated helicopter, probably like many other things, just not like the "damned to her". I see no other explanation.
  46. elvira
    +1
    17 May 2013 15: 17
    Quote: Ivan.
    Of course I’m offended, you’re lying, you wouldn’t send me anything tongue

    And not the time at all! Check your mail !!! smile
  47. +7
    17 May 2013 15: 24
    Well, I don’t know here, of course, a very personal approach. Here are my little ones from 6do9 years went to evening Russian school, although they are native Israelis and Hebrew is their native language. But to deprive them of the opportunity to read in the original my beloved Yesenin and Lermontov, I could not. And for someone it’s on the drum and the children even speak Russian with errors. Of course, I mean repatriates from the USSR.
    1. +1
      17 May 2013 22: 48
      Quote: Aron Zaavi
      Of course, I mean repatriates from the USSR.

      Knowing foreign languages ​​has not stopped anyone, God willing, a little time will pass, passions will settle down and good neighborly relations will be established.
      I answered you in the subject S-300 for Syriasure understand.
  48. Fox
    +1
    17 May 2013 16: 00
    article + ... but I am more stressed by the signs of shops and street signs in the language of mattresses. The law seems to have been adopted, but there’s no point. In Russia, it would be better to put things in order with their native language, otherwise the "Russian" prime minister does not speak Russian. sadness, however.
  49. +2
    17 May 2013 16: 45
    In Krasnoyarsk, on the former Tourist hotel, there is a signboard "City Hotel". It's just idiocy. It would be in English - understandable, but why the heck in Russian and for whom.
  50. fastblast
    +1
    17 May 2013 16: 54
    Well, you understand ...
  51. +1
    17 May 2013 18: 01
    It's good that I didn't read all the comments at work. And at home I laughed at the sexy sausage.
  52. +5
    17 May 2013 18: 02
    Upvoted the article. The problem is quite urgent.
    The author briefly but fully covered the state of affairs.

    Of course, the attitude of our “brothers” in the CIS towards the Russian language is offensive, but this is their choice. If they don't want to, they don't need to. Then they will sort out the problems in full.

    But what really offends is the attitude towards language in our country.
    Not only do they not know how to speak and write correctly, they distort words and do not know their meanings, but they also push this fact forward as something fashionable. Even on the Internet, on forums, the so-called “Albanian language” is often used.

    Is the state’s attitude towards the Russian language better?

    In civil aviation, for domestic flights within the Russian Federation, either English or Russian is used (at the choice of the pilot or dispatcher), and for international flights - only English. Although the International Civil Aviation Organization (ICAO) establishes 4 working languages: English, Russian, French and Spanish. In fact, only English is used! Why? Unclear!
    Try to get a job with a major airline or as a dispatcher. If you do not have knowledge of English at ICAO level 4 (working), you simply will not be hired. And they will politely recommend that you learn it! It’s as if without English the pilot is no longer a pilot, and the dispatcher is no longer a specialist. Stupid.

    And remember how a few years ago, linguistic errors were legalized almost at the state level. Now “coffee” is not only “he”, but also “it”. What about the declinations of the names of cities and towns? “In Monino”, “in Rtishchev”, “in Domodedovo”, etc. How then to persuade foreign cities? “In Donkey” or “in Montevideo”, “in San Francisco” and “in Acapulca”, or what? Nonsense!

    And many thanks to the author for raising the topic.
  53. Best novel
    -1
    17 May 2013 18: 03
    It’s unclear how they seem to support the general meaning, but they seem to be against it. How would the whores get together?
  54. Rrv
    Rrv
    +8
    17 May 2013 19: 03
    -------------------------
    1. +1
      17 May 2013 20: 16
      The last phrase was said by the chief of finance of the division when he was asked: when will the salary be?
  55. +6
    17 May 2013 19: 09
    I look through social networks and other sites, and I see that there are big problems with learning the Russian language in Russia. I get the impression that the Ministry of Education of the Russian Federation is doing everything to ensure that the younger generation of Russia is illiterate. CIS countries will be forced to learn Russian, these are the requirements for guest workers. But in Russia itself - look: “shopping”, “managers”, they have polluted the Russian language “I just can’t do it”!!!
    1. +3
      17 May 2013 20: 21
      And also “creative”, “hypermarkets”, “brokers”, “make-up artists”, etc., and “creative producers” finish it off.
  56. +3
    17 May 2013 19: 40
    In the 1920-1930s, a wave of romanization swept through the USSR (the reform was initiated by A.V. Lunacharsky) - 50 of the 72 languages ​​of the USSR were subjected to it. Azerbaijan, North Ossetia, Ingushetia, Kabarda, Moldova, Uzbekistan and many other republics and peoples switched to the Latin script. In 1929, the People's Commissariat of Education (Narkompros) of the RSFSR formed a special commission to develop the issue of Latinization of the Russian alphabet. However, on January 25, 1930, the Politburo of the Central Committee of the All-Union Communist Party of Bolsheviks, chaired by Stalin ordered Glavnauka to stop developing a plan to romanize the Russian alphabet.
  57. +2
    17 May 2013 22: 10
    Sometimes the Russian authorities themselves make certain efforts to ensure that the Russian language in the near abroad fades into oblivion. In my opinion, this is what happened in Georgia.
    in fact, they reflect not at all the desire of young Georgian citizens themselves, but the framework in which the state has placed them.
    There is no doubt - the state policy of Georgia is to destroy the Russian language within the country. The war has passed. Our border is still closed. Young people look to the west. They don't speak Russian there.
    1. +4
      17 May 2013 22: 58
      Quote: Chen
      Sometimes the Russian authorities themselves make certain efforts to ensure that the Russian language in the near abroad fades into oblivion. In my opinion, this is what happened in Georgia.
      in fact, they reflect not at all the desire of young Georgian citizens themselves, but the framework in which the state has placed them.
      There is no doubt - the state policy of Georgia is to destroy the Russian language within the country. The war has passed. Our border is still closed. Young people look to the west. They don't speak Russian there.

      So, if a language brings dividends and they see the future in it, they will teach it. It’s stupid to blame other states for not developing the Russian language. Why should they? If a conventional person sees his future in Europe or China, why does he need Russian? If he sees it in Russia he will learn. But of course, if for the purposes of his personal development or interest. And Russia itself should be interested in this, no one will promote the Russian language for it. Why do people learn English? As if many people like the West, but nothing like that is simply more profitable and It’s more useful in our world to learn English, with it you won’t be lost almost anywhere on the planet and there are many other factors, but the Chinese dragon is slowly approaching wink
  58. vanderhaas
    +4
    18 May 2013 02: 09
    In fact, the problem is very old: remember the “mixture of French and Nizhny Novgorod languages” from “Woe from Wit” by A.S. Griboyedov. In the same century, Lev Nikolaevich Tolstoy diagnosed the problem as a clear sign of degeneration in those layers of society that are trying to pass themselves off as the elite. That is, in fact, now in Russia the elite, as such, is absent, or has gone so underground that it is impossible to find.
    This is where the question arises: since there is no elite, what is there instead? Finger-spreading bros?
    The place of the self-estranged elite is always taken by those who bring culture, including linguistic culture, to everyone around them. Therefore, express yourself competently, do not be lazy to write correctly and check what you say orally or in writing with dictionaries. Classical Russian literature is required as education for the younger generation. And constant self-education in the field of Russian literature.
  59. +2
    18 May 2013 05: 03
    The topic is pressing, and the article is very superficial. What does it mean: “...” then this leads one to think that the fight against language is also going on in our country.”? But what, it’s not going on? A war is being waged against the Russian language on the territory of the Russian Federation, with the help of federal and regional budgets in full growth! And this is impossible if there is no legal support. This means that the relevant laws have already been ADOPTED! Therefore, I would like to wish the authors to move from hypotheticals to specifics)).
    1. +1
      18 May 2013 10: 08
      of course accepted! Law of Education!
  60. +2
    18 May 2013 10: 35
    I'll add my two cents to the general chorus.

    If you listen to the commentators and presenters on the central channels, your ears simply wither from their use of irregular verbs, conjunctions, incorrect stresses, incorrect construction of phrases and sentences.

    It feels like they themselves are struggling with their own native language, as if they didn’t study at school at all.
    1. Yarbay
      +2
      18 May 2013 11: 22
      Quote: Evrepid
      Listen to the commentators and presenters, n

      and it all started with Gorbachev!!
      With his distortion of the Russian language!
      1. 0
        18 May 2013 22: 05
        Yeah, with him: I will. ))))
  61. +1
    19 May 2013 06: 40
    Yes, we have a problem with Russian in general. As far as I know him badly, now in the company where I work I am considered the most competent. Everyone has the same excuse: “I’m not an expert in Russian, I’m an expert in sales (advertising, training).” Like, if you need a Russian expert, look for one yourself. Figli, the country of traders...
  62. OTAKE
    +2
    7 June 2013 17: 04
    SHOPPINGA territory is Irkutsk, SEASON shopping center, I don’t see anything here that offends the Russian language

"Right Sector" (banned in Russia), "Ukrainian Insurgent Army" (UPA) (banned in Russia), ISIS (banned in Russia), "Jabhat Fatah al-Sham" formerly "Jabhat al-Nusra" (banned in Russia) , Taliban (banned in Russia), Al-Qaeda (banned in Russia), Anti-Corruption Foundation (banned in Russia), Navalny Headquarters (banned in Russia), Facebook (banned in Russia), Instagram (banned in Russia), Meta (banned in Russia), Misanthropic Division (banned in Russia), Azov (banned in Russia), Muslim Brotherhood (banned in Russia), Aum Shinrikyo (banned in Russia), AUE (banned in Russia), UNA-UNSO (banned in Russia), Mejlis of the Crimean Tatar People (banned in Russia), Legion “Freedom of Russia” (armed formation, recognized as terrorist in the Russian Federation and banned)

“Non-profit organizations, unregistered public associations or individuals performing the functions of a foreign agent,” as well as media outlets performing the functions of a foreign agent: “Medusa”; "Voice of America"; "Realities"; "Present time"; "Radio Freedom"; Ponomarev; Savitskaya; Markelov; Kamalyagin; Apakhonchich; Makarevich; Dud; Gordon; Zhdanov; Medvedev; Fedorov; "Owl"; "Alliance of Doctors"; "RKK" "Levada Center"; "Memorial"; "Voice"; "Person and law"; "Rain"; "Mediazone"; "Deutsche Welle"; QMS "Caucasian Knot"; "Insider"; "New Newspaper"