Ukraine is part of Russia
First? Because the Second is bound to happen.
«Historical the people, until they put together all their parts, should be considered a political cripple, ”wrote our outstanding thinker Nikolai Yakovlevich Danilevsky in his work“ Russia and Europe ”. His words are most suited to our current situation. We are simply obliged to the roots to realize our Russian trinity, if we want to survive and increase as a people and regain our rightful place in world history. I want to devote my article to this.
We all came out of Ancient Russia, which existed until the middle of the XII century as a cultural whole. By the will of fate, by the middle of the XII century, Russia disintegrated into specific principalities, Kiev lost the right to be our capital - and the center of Russian statehood moved to the north-eastern principalities, which preserved it during the times of Tatar rule. The core of the Great Russian ethnos was formed on these lands. The territories of Western Russia, which fell under the influence of Poland and Lithuania, gave rise to new ethnic groups that emerged as peculiar marginal cultures of Orthodox Russia. Today these lands are called Belarus and Ukraine. But their original names are Belaya Rus and Malaya Rus. White - for the reason that she was released, whitewashed from paying tribute to the Horde. But I will pay the main attention below to Little Russia, especially considering its more and more important significance for the restoration of the united country. The troubles of Ukraine are largely due precisely to the fact that we have lost the Russian root in its very name.
The historical name of the inhabitants of Little Russia is the Maloruses, although in relation to other countries they were always just Russians, and the “Maloruses” were used only in academic circles for intra-Russian classification. This name, on which the dissenters are offended, is by no means humiliating, but only underlines the fact that the cradle of Ancient Russia was also located on the territory of modern Ukraine. Small Russia - this name can not be offensive to anyone who considers himself part of Holy Russia. (Do residents of the Krakow region insult that the rest of the Poles call their land Little Poland, emphasizing a tribute to one of the most important centers of Polish statehood?)
The name Little Russia appears for the first time at the beginning of the XIV century in the Byzantine chronicles and was established by the XVII century as a result of awareness of both the originality of the population living on these lands and the historical connection with Great Russia (small and great designate the vastness of the territory). The territories of modern Ukraine from the end of the 12th to the beginning of the 17th century developed 1) either under the weak influence of Russia Vladimirskaya (later Moscow) and less subordination to the Horde under conditions of relative freemen, 2) or were ruled by Russia, then Poland and Lithuania. The farther to the west, the influence of Russia was weaker, and Poland - stronger. Today it is clearly seen in the geopolitical orientation of the population.
Under these conditions, on the territory of modern central Ukraine, a special dialect is formed from the Old Russian language, which, on the one hand, was influenced by Polish, but on the other, it retained not only an organic connection with the Old Russian language, but also a large number of Old Slavonic words forgotten in modern Russian . The fact that this adverb (the Ukrainian language) is the flesh of the flesh is the closest relative of the Russian language is proved by the almost complete coincidence of the syntaxes. In this sense, the Ukrainian language is unique: having its own phonetics and vocabulary, it almost by 100% coincides in structure with Russian. But the syntax is the basis of the language. Is this not proof of the unity of our diversity? Start an electronic translation from Russian into Ukrainian - and you will only have minor editorial changes. Try to do the same with English - you get a set of rambling words. And it is not surprising, since the soul of the Russian and Ukrainian languages is one. This is the soul of the Russian trinity!
It is quite natural that the first mention of Ukraine refers to 1187, i.e. by the time when these lands became a southern margin in relation to northeastern Russia. It is very important. Ukraine means the outskirts - the outskirts of Russia. In the Ipatiev Chronicle 1187, it is referred to as Oukraina, denoting Pereyaslavl Principality, bordering the Polovtsian lands. The Old Slavonic letter "ou", read as "yk", gives a clue that Outskirts become Ukraine. The use of "u" could come into use for two reasons: 1) from the phrase "at the edge", meaning border lands on the edges of the Russian land, i.e. on the outskirts; 2) due to the fact that the marginal lands sheltered Russia from the raids of foreigners. Therefore, there were a lot of Ukrainian lands in Russia, in particular, it mentioned campaigns "to Siberia and Astrakhan and to other distant Ukrainian cities" (Full. Co., The laws of the Russian Empire, 1830), and Peter I wrote in 1723. "Ukrainian service people from Sloboda Ukraine".
But due to the historical importance of the south-western Russian outlying lands, this territory was distinguished from all other Ukraine. The letter "d" changed over time to "and" - so Ukraine became Ukraine. This happened under the influence of the Poles, who shifted the emphasis on the Polish way, i.e. on the penultimate syllable. Ukraina is the Polish pronunciation of our land. In Russian, it is called Ukraine.
That is what happened in reality, I am going to prove with two arguments. The first one - in our everyday life we use the words “Ukrainian” and “Ukrainian”. Is this an accident? No, the soul of the people keeps this secret - Ukraine is the outskirts of Holy Russia. The second argument is the confirmation of European languages. How to pronounce "Ukraine" in European languages? “Yukrein” - in English (Ukraine), “Yukren” - in French (Ukraine), “Ukranya” - in Spanish (Ucrania) and in Portuguese (Ucrnia), “Ukraine” - in German (Ukraine) , "Ukraine" - in Italian (Uсraina), i.e. the emphasis is everywhere on "a", of course, given the pronunciation. Let us object to anything, but is it not easier to assume the simplest: when this word came into use, the Europeans did not yet know what passions it would cause in the future, and therefore they began to pronounce it just as they had heard? "Yukreyn", "Yukren", "Ukranya", "Ukraine" - is there any more convincing evidence when the European languages themselves still call our land Ukraine? Ukraine has always been the outskirts of Russia. That is how it was perceived in Europe.
And how is the word "Russia" written in the same European languages? Just like "Rus": Russia (English, Italian, port., Latin), Russie (Fr.), Rusia (Spanish), Russland (German). So, we observe the same type and completely unambiguous spelling and pronunciation. Since Russia began to be called Russia since the 16th century, having adopted the Greek name after the fall of Byzantium in 1453, the European languages still keep our ancient name of Russia. The suggestion suggests itself that the Europeans perceived both these words - Russia, Ukraine exactly as they were at that time, meaning Russia and its main Ukraine.
There is one striking fact that convincingly proves that Ukraine has never had a Ukrainian state separate from the rest of Russia (the lands occupied by Poland and other countries are not counted). The fact is that in the Ukrainian language there is no word "citizen"! If you open the dictionary, then you can read there - "the bastard." But the word "bulk" means a community. That is, the hulk is just a member of the community.
There is one more convincing evidence of the youth of the Ukrainian (Little Russian) ethnos, growing out of all-Russian roots. In modern Ukrainian, Russian is called “Russian language”. Pay attention: not Russian, but Russian. Why? Obviously, because when Ukrainian was formed, Russia was already called Russia. Therefore, the Russian language was completely incorrectly called "Russian". Ukrainian language simply "does not remember" the name "Rus". From here we can conclude that it was formed after the XVI century, so that there can be no talk of any ancient break with the Russians. Let the Nazis dream of this; we know that the Ukrainian language as a Little Russian dialect (even VI Dal did not know any “Ukrainian language”, indicating that there are only dialects in Russia, with the exception of Little Russian and Belarusian dialects) originates only from the end of the XVIII century , and even more so as common speech. So the Ukrainian rumor became mobile.
The fact that mova is just a rumor, you speak, is justified very simply by the modern Ukrainian language itself. It is enough to open a dictionary: “Rozma” means colloquial speech, the verb “house” means “agree”, “mind” is translated as “condition” (i.e. agree on something). That is, everywhere mova means the same thing - conversation, speaking, lively speech, from which a completely unambiguous conclusion follows: Ukrainian mova is Ukrainian rumor by origin, lively Little Russian folk speech that has acquired the toponymic name of Ukrainian. I emphasize: the toponymic name, i.e. tied to the territory.
The colloquial nature of language is also clear from the fact that to this day there is no such thing as a technical Ukrainian language. All attempts to compose as many non-Russian words as possible only expose the frailty and insignificance of those people who fulfill the order for a "scientific" justification of our "non-Russianness."
As a matter of fact, the modern Russian is formed only in the XVIII century, because before the XVII century there was a single old Russian language. So the answer to the question why the Ukrainian syntax coincides with the Russian: it simply did not have time to change in a short time, especially since the influence of Poland from that time was already very limited (except for Galicia, which was part of Austria-Hungary, and it was in Russian language was almost driven out of use). But I am not talking about Galicia, but about Little Russia, which has strong ties with Great Russia. Therefore, the entire Ukrainian (Little Russian) language originality lies precisely in words, and not in syntax.
After all, what is the syntax? These are ways of combining words into phrases and sentences. But in Ukrainian they completely coincide with the Russian! The only difference is that certain syntactic units of the Russian language are absent in the Ukrainian (for example, verbalization), while there are no opposite examples. The seventh, vocative, case of the Ukrainian language, which is often indicated, was simply abolished in Russian. But even now it can be easily found in pre-revolutionary texts, for example, in the canonical translation of the Bible: Heavenly Father, Jesus Christ, etc. The word "God" is none other than the vocative case. It is also contained in the "zero ending" (Wan, Sing, guys, etc.).
As for punctuation, i.e. punctuation marks, then in Ukrainian it is absolutely identical to Russian. If you ever have to write something in Ukrainian, do not even think about punctuation - feel free to follow the rules of the Russian language, and you will not be mistaken.
Are there not enough such examples to understand that Russian and Ukrainian are one language! The only difference is in words or pronunciation, but even in them most of the roots have a common Old Slavic origin. But this is not so important, for the soul of the language is one. This is the soul of the Russian trinity! And the people of Russia who have been to Ukraine admit that after a few days almost everyone in Ukrainian understands. The unity of diversity is our wealth!
“As it is impossible to divide the Holy Trinity, the Father and the Son, and the Holy Spirit, it is the One God, so Russia, Ukraine and Belarus cannot be divided. This is Holy Russia together. Know, remember and do not forget ”(Saint Lawrence of Chernigov).
It was! And so it will be!
Information