Military Review

British edition: NATO faced a shortage of qualified translators in the preparation of the Ukrainian military

21
British edition: NATO faced a shortage of qualified translators in the preparation of the Ukrainian military

NATO has faced many challenges in training the Ukrainian military as part of the EU training mission, but the main one has been the lack of qualified interpreters. This is reported by the Financial Times.


According to the British publication, the main problem in the training of the Ukrainian military was their complete ignorance of English, which is the official language of NATO. However, this problem can be solved with the help of translators, but even here the alliance ran into difficulties. As it turned out, there are very few qualified translators, and most of those provided simply do not know special military terms, etc., their vocabulary leaves much to be desired. Therefore, in some cases it was easier to explain "on the fingers" than with the help of an interpreter.

However, the publication does not indicate which language from English translators were needed. If in Ukrainian, then the problem is really big, because even in Ukraine, few people know it to the extent necessary, preferring to speak Russian.

Translators are the number one problem

- said the head of the EU training mission, Brigadier General of the Armed Forces of the Netherlands Martin Bonn.

The second problem is the quality of the material sent for training, i. mobilized. According to the general, the Ukrainian "recruits" arriving in Europe vary greatly in their abilities, as well as in age. Once a 71-year-old Ukrainian "volunteer" arrived in Germany for training.

In addition, the Ukrainian military with combat experience, especially the older ones, who were still in Soviet times, often criticized the training program and Western instructors. In their opinion, instructors who have never fought cannot teach anything good.
21 comment
Ad

Subscribe to our Telegram channel, regularly additional information about the special operation in Ukraine, a large amount of information, videos, something that does not fall on the site: https://t.me/topwar_official

Information
Dear reader, to leave comments on the publication, you must sign in.
  1. tralflot1832
    tralflot1832 28 August 2023 10: 13
    +2
    Westerners also have a problem with Russian, I can’t imagine how technical terms sound on the “Move”.
    1. blackGRAIL
      blackGRAIL 28 August 2023 11: 30
      +2
      As far as I know in 2014. technical literature on Move simply did not exist. It is unlikely that much has changed. If three hahls cannot agree on what the plane will be called and everyone has their own version, then what are the technical terms. Prose negotiate in Latin.
    2. Cezarevna
      Cezarevna 28 August 2023 13: 40
      +3
      Absolutely creepy - the gearbox is called "skrynka perepikhuntsiv" and so on in the same vein ... It would be funny if it were not sad!
    3. isv000
      isv000 28 August 2023 13: 59
      +2
      Quote: tralflot1832
      Westerners also have a problem with Russian, I can’t imagine how technical terms sound on the “Move”.

      Yeah. Nuclear thermosynthesis on pig capelin laughing
  2. Vladimir Vladimirovich Vorontsov
    Vladimir Vladimirovich Vorontsov 28 August 2023 10: 15
    +6
    NATO has faced a shortage of qualified translators in the preparation of the Ukrainian military.
    Translators are problem number one -

    ***
    - Ignorance of the language is not the problem of Svidomo, this is the problem of NATO! ...
    ***
  3. Leader_Barmaleev
    Leader_Barmaleev 28 August 2023 10: 19
    +4
    I immediately remembered the eternal - the death of an English translator, who was instructed to translate from Russian into English while maintaining the rhythm and meaning of the rhyme:
    Behind the river scythe
    long-eared oblique
    fell under a sharp scythe
    oblique women with a scythe
    hi
    1. Crimean partisan 1974
      Crimean partisan 1974 28 August 2023 11: 07
      +2
      while maintaining the rhythm and meaning of the rhyme:
      ... like Zadornov --- a grandmother complains to her grandson
      - here is the granddaughter geese pigs trampled the whole garden ... dogs
  4. Zoldat_A
    Zoldat_A 28 August 2023 10: 20
    +7
    As it turned out, there are very few qualified translators, and most of those provided simply do not know special military terms, etc., their vocabulary leaves much to be desired. Therefore, in some cases it was easier to explain "on the fingers" than with the help of an interpreter.
    And let, for the sake of laughter, their Western arrogance would be discarded in Russian as well. The terms are perfectly translated into Russian, and the West has enough translators.
    That would be laughter, another zrada - Western instructors communicate with the schiry through an interpreter in a language forbidden both there and there ...

    How can you forget the classic...
    "He's a bastard," Turbin continued with hatred, "because he doesn't speak the language himself!" A? The day before yesterday I asked this canal, Dr. Kuritsky, if you please, he has forgotten how to speak Russian since November of last year. There was Kuritsky, and now there is Kuritsky... So I ask you: how do you say "cat" in Ukrainian? He answers "whale". I ask: “How is the whale?” And he stopped, widened his eyes and was silent. And now he does not bow.
    Nikolka burst out laughing and said:
    - They cannot have the word “whale”, because there are no whales in Ukraine, and there are a lot of everything in Russia. There are whales in the White Sea...
  5. gmss
    gmss 28 August 2023 10: 21
    +4
    Quote: Vladimir Vladimirovich Vorontsov
    NATO has faced a shortage of qualified translators in the preparation of the Ukrainian military.
    Translators are the number one problem

    ***
    - Ignorance of the language is not the problem of Svidomo, this is the problem of NATO! ...
    ***

    Yes sir!
    it’s useless for pans to learn English language, let them learn to talk in the nightingale hi
  6. flSergius
    flSergius 28 August 2023 10: 27
    +4
    I think the problem is also in the fact that some of the mobilized speak a wild Galician dialect, while they come from a farm and have not seen equipment more complicated than a combine. Well, how can you teach them to switch modes on surveillance devices?
    1. uncle_Rustam
      uncle_Rustam 28 August 2023 14: 58
      +1
      Ignorance of English by these cadets is all garbage. The most important thing is that they are real Svidomo Ukrainians and the level of their combat capability does not depend on the level of technical and combat training, but on moral and strong-willed qualities, that is, on the level of Svidomo, and with this they are all right, in extreme cases, take off and pretend to be kamikaze their flying skills should be enough. laughing
  7. Uprun
    Uprun 28 August 2023 10: 28
    +5
    It’s good that Svidomo were hit on the head there, Russian has already been forgotten, but they haven’t learned the language yet, and you’re still talking about some kind of English there ..... Is it possible for instructors to put pots on their heads - the first step to mutual understanding, so to speak, tune in to one wave...
  8. Bolt cutter
    Bolt cutter 28 August 2023 10: 41
    +4
    Ukrainian "recruits" arriving in Europe
    By pull, we went on a tour trip for free. If you're lucky, wait out the war there.
    1. seamen2
      seamen2 28 August 2023 10: 57
      +1
      * If you're lucky, wait out the war there. *
      not for this, the Europeans invested money in the Europeans to allow them to die a natural death without recapturing * investments *.
    2. uncle_Rustam
      uncle_Rustam 28 August 2023 15: 01
      +1
      In principle, not the worst option. You look, over time, they will receive a residence permit. laughing
  9. rotmistr60
    rotmistr60 28 August 2023 11: 20
    +3
    in some cases it was easier to explain "on the fingers" than with the help of an interpreter.
    Now it is clear why the prisoners complain about studying abroad, where they allegedly taught the wrong thing and the wrong way. But seriously, the lack of translators is their only problem, from which there are two ways out: first, Ukrainians without exception learn English; the second - instructors teach Russian, because. Ukrainian, even in the Armed Forces of Ukraine, not everyone knows well. Go ahead.
  10. Vasyan1971
    Vasyan1971 28 August 2023 11: 50
    +2
    The second problem is the quality of the material sent for training, i. mobilized.

    Here is such a "material" ...request
  11. Lena Petrova
    Lena Petrova 28 August 2023 14: 14
    +1
    Let them translate into Russian - they all know it there. In captivity, not one has yet said: - No reason. Yes, and there are not many words that you really need to remember - I give up, 200, 300.
  12. uncle_Rustam
    uncle_Rustam 28 August 2023 15: 31
    +2
    Well, judging by this situation, Svidomo Ukrainians hate Russian people and the Russian language so much that they are even ready to refuse to take a course of study if the training takes place in Russian, and not in a native language. However, how talented and efficient the Ukrainian propaganda machine works, if the level of brainwashing and the subsequent decrease in the mental abilities of Svidomo Ukrainians has reached such a level. Sadly.
  13. Above_name
    Above_name 28 August 2023 19: 57
    0
    Qualified translation of technical documentation into capelin?
  14. fiv
    fiv 28 August 2023 20: 49
    0
    So there is no swearing in English, and mycols don’t understand without it. And they yearn without fat, learning does not go to makitra