Stepan Razin and the "Princess"
Shot from the film "Stepan Razin", 1939
Article "The Persian Campaign of Stepan Razin" we already mentioned the mysterious girl who for some reason was drowned by the famous chieftain. According to the most common version, she was the Persian princess, the daughter of Mamed Khan (Magmed Khanbek), who commanded fleet Shah. Allegedly, she was captured during the naval battle at Pig Island with her brother Shabyn-Debye.
In the illustration from the book of N. Witsen “Northern and Eastern Tataria”, published in Amsterdam in 1692, we see Persian beads and Cossack plows. Such ships came together in battle at Pig Island in June 1669, and "David slain Goliath"
Alexandrov A. "Stepan Razin after the victory over the Persians"
Proponents of this version were such authoritative historians as N. I. Kostomarov and V. M. Soloviev.
The problem is that this girl is most likely quite real, but she was hardly a Persian and, especially, a princess. Folk songs and legends are remembered about her, but they are not called a Persian, nor even a princess. Most often in them she is the sister of one of the esaul Stepan Razin:
Easy ataman boat
Ataman Stenka Razin.
In the middle of the boat is a brocade tent.
Like in that brocade tent
Barrels of gold treasury lie.
On the treasury sits a red maiden -
Ataman's lover,
Yesaulova sister,
Sitting girl, thoughtful,
Having sat down, she began to say:
"You listen, good fellows,
Oh, how young, I’ve slept a little,
Little slept, seen a lot,
I was not dreaming of a dream:
Ataman to be shot
Esaulu should be hanged
Cossack rowers in prisons sit
And I drown in Mother Volga. "
Razin did not like the prediction, and he decided to realize the last part of the prophecy of this uninvited "Cassandra" immediately: "he sacrificed to mother Volga." With the full approval of both the narrator and all the other characters of this song: “That's what the ataman Stenka Razin was, nicknamed Timofeevich!”
Shot from the film "Stepan Razin", 1939
But there are two serious sources recognized by all researchers who also talk about this prisoner Razin - books written by the Dutch in Russian service and published abroad.
Jan Jansen Streus and his three Travels
Noble Persian origin was attributed to this girl by the Dutch sailing master Jan Jansen Streus, who served on the first Russian ship of the European type "Eagle". When reading his biography, one involuntarily recalls the lines of Sergei Yesenin (from the poem "The Black Man"):
But the highest
And the best brand.
In 1647, at the age of 17, he ran away from home, enlisted in the Genoese merchant ship Saint John the Baptist, and in 4 years managed to sail on it to Africa, Siam, Japan, Sumatra and Formosa. As part of the Venetian fleet in 1655 he took part in the war with the Ottomans, was captured, in which he spent two years. In 1668 he entered the Russian service. On the ship "Eagle" he reached Astrakhan, where, according to him, he met with the chieftain Razin, who had returned from a campaign in the Caspian in 1669: the Razins then sold their production in the markets of this city for 6 weeks.
Conrad Dekker. "View of the city of Astrakhan and the frigate" Eagle "with a flotilla." XNUMXth Century Engraving
After this ship was captured by Razin Cossacks in 1670, fled on a boat on the Caspian Sea, but got out of the fire and into the fire - was captured by the Dagestan highlanders who decided to sell it in Shemakha. Here, with the help of another “Russian Dutchman”, officer Ludwig Fabricius, he managed to redeem the Polish envoy. On the way home, he was again captured - this time to the British, he returned home only in October 1673. In July 1675, he again went to Russia - a groom in the retinue of the Ambassador Extraordinary of the General States of Holland and Prince of Oran Kunraad fan-Klenk. Here he asked for the payment of his due salary, the result of this appeal to Russian officials is unknown. In September of the following year, Streus returned through Holland through Arkhangelsk, at the same time his book “Three Travels” was first published in Amsterdam, with excerpts from which you could become acquainted in the first article.
Jan Streus. Three Journeys, a copy of a book published in the XNUMXth century
Among other things, it tells about the "Persian Princess" and her execution:
"The Volga is glorious! You deliver me gold, silver and various jewelry, you cherished and nurtured me, you are the beginning of my happiness and glory, but I have not yet given you anything. Accept now a worthy sacrifice to you!"
With these words, he grabbed the unhappy Persian, whom the whole crime was that she obeyed the violent desires of the robber, and threw her into the waves. However, Stenka came to such a frenzy only after feasts, when the wine darkened his mind and inflamed passions.
"Razin throws the princess to the Volga." Illustration for the Dutch edition of the XNUMXth century memoirs by Jan Streus
Ludwig Fabricius and his version
Ludwig Fabricius, another Dutchman in Russian service, the author of the Notes, also cited in the first article, arrived in Astrakhan a year earlier than Streus. In June 1670, under the Black Yar, he, along with his stepfather, was captured by Stepan Razin and was in his detachment until the fall. It is believed that it was Fabricius who, during the siege of Astrakhan, wrote a letter in German to the commander of foreign soldiers, Captain Butler, in which he urged him "not to show any resistance with his people." After the capture of Astrakhan, he apparently finally went to the service of Razin: he walked freely around the city, while shaving his head, growing a beard, and wearing a Cossack dress. Fabricius himself ironically indicated in his notes that "he began to look little like a Christian." He personally appealed to Razin with a request to have mercy on Butler, who was caught trying to escape. Fabricius himself describes the conversation with the chieftain:
And Fabricius bought Butler from the Cossacks, giving him his share of “Duvan”.
Yes, the Dutch officer after the capture of Astrakhan during the division of production was also not deprived. He himself writes about this: “... it was ordered that everyone come under the threat of death to get their share.” And the metropolitan of the city as well.
What can I say? Just like in a Cossack song: "You don’t have to bother with our chieftain." Severe dad, but fair.
However, Fabrice himself acted not quite honestly with the leader of the rebels who showed such nobility: under his guarantee, the healer Termund was released to Persia for medicine, with whom Butler then left under the guise of a servant. But the Dutchman, apparently, did not lose confidence, because in the fall of 1670 Fyodor Sheludyak (assistant to Vasily Usa, the city ataman left at Astrakhan) released him to buy food in Terki, from where Fabrizius fled. In 1672, he returned from Iran to Astrakhan and served in the Russian army until 1678.
Ludwig Fabricius tells history the mysterious “princess” is different. He claims that, even before the start of the Persian campaign - during the wintering of Razin in the Yaitsky stone town, the Cossacks captured a very beautiful Tatar girl, whom the ataman took to him and seemed to be seriously carried away by her: he almost never parted and drove everywhere with by myself. And here is what happened next:
"If I am lucky with your help, then you can expect from me the best of what I get."
Then he grabbed the unfortunate woman and threw her in full dress into the river with these words:
"Accept it, my patron Gorinovich, I have nothing better that I could offer you as a gift or sacrifice than this beauty."
The thief had a son from this woman, he sent him to Astrakhan to the metropolitan with a request to raise a boy in the Christian faith and sent 1000 rubles.
1000 rubles - the amount at that time was simply fantastic, some even believe that the publisher of the book made a typo by attributing an extra toe. But even 100 rubles - this is very, very serious. Razin and his unhappy friend, and her son, apparently, really really loved.
Vulgar melodrama or high tragedy?
Thus, both Dutch claim that the young and beautiful captive of Razin was drowned by him, but give different versions of her origin and talk about different motives of the chieftain.
"Stepan Razin and the Persian Princess", lacquer miniature, Kholuy art factory
In the story of Streus, Razin looks like an ordinary ringleader of a gang of gangs who kills an innocent girl purely by drinking - the person “couldn’t drink” what can you do (“I only got into such a frenzy after feasts”). Banal "everyday life." This is a plot for a vulgar “thieves romance” (works of this genre are now called “Russian chanson”) and no less vulgar “tavern” pictures like the one you see below - no more.
"Stepan Razin and the Persian Princess", XIX century, an example of inn painting
In the same rollicking-cranberry style, the first Russian feature film “Ponisova Volnitsa” (“Stenka Razin”) was shot based on the “epic” of a certain V. Goncharov, who, in turn, was “inspired” by D. Sadovnikov’s urban romance “From the island to the rod” (Ivan Bunin called it “a vulgar revelry song”). The plot of the film is as follows: Stenka Razin with her Cossacks retreats from the archers who pursue him from the Volga to the Don, but because of the beautiful Persian, she stops all the time for drunken parties. Dissatisfied Yesauls slip a fake letter to the drunken ataman, from which it follows that the "princess" is cheating on him with some "Prince Hassan," and Stepan, in a fit of jealousy, drowns the "traitor" in the Volga. In general, kitsch is completely hellish, you can not say otherwise.
Shot from the film "Ponizovaya Volnitsa"
N. D. Anoshchenko, aviator, commander of the 5th Army aeronautical detachment of the Northern Front of World War I and assistant to the head of the Field Directorate aviation and aeronautics since 1920, which later became a well-known filmmaker (his "film projector with continuous film movement" in 1929 received a patent in the USA) recalled:
Returning to the romance “From the island to the core”, it should be said that he did not become a truly folk song. I still remember very well the real Russian weddings, which I managed to attend as a child and as a teenager in the 60s and 70s of the last XX century, with an accordion and songs of my reddened grandmothers. What did they sing then? In their repertoire were Nekrasov's “Korobochka” and “Khasbulat daring” Ammosov. “Oh, frost, frost”, “Gypsy girl”, “Someone came down from the mountain”, “On the mountain farm, under the mountain farm”, “Girl Nadia” in different variations. “Kalinka” is not a heavy one, for which Rodnina and Zaitsev danced, but cheerful and winding: “Oh, I got up early, I washed my face whitishly.” Even the Ukrainian "Ti me pidmanula." And some other songs. Probably, this will seem ridiculous, but I have a strong feeling that only after hearing these grandmothers and these songs (many of which, probably, modern youth did not even hear) I “identified” myself, for the first time in my life I felt it was Russian. But I have never heard them sing “From the island to the core”: the people did not accept this interpretation of the image of the beloved chieftain.
By the way, in some folk songs and "tales" Razin is completely whitewashed: the "thing maiden Solomonida" thrown into the water becomes the mistress of the underwater kingdom and then helps him in every way.
But in the story of Ludwig Fabrizius, Stepan Razin is already a hero of high tragedy, for the sake of a common cause, sacrificing the most valuable that he had at that time.
Marina Tsvetaeva caught this mood in her poems:
Flowers - that the circuit board is carpeted.
And one face dreams
Forgotten, black-browed.
Sits exactly Mother of God
Yes, pearls will drop.
And he wants to tell her
Yes, only lips moves ...
Squeezed breath - already
Glass, in the chest, a splinter.
And walks like a sleepy guard
Glass - between them - a curtain ...
And ringing, ringing, ringing, ringing wrists:
- You sank, Stepanovo happiness!
At the same time, the book of Streus, on which one could write a famously twisted adventure novel, came out earlier, was a great success, and Ludwig Fabrizius, well acquainted with Streus, could not know about it, but he consciously refutes the version of his compatriot, although, it would seem , what for? What difference does he make?
Which of these Dutchmen should be believed?
Critical analysis
First of all, it should be said that the capture of the “Persian princess” during the naval battle by nowhere is not confirmed by anything. But the fact of the captivity by the Cossacks of the son of Mamed Khan Shabyn-Debe - on the contrary, no one doubts. He was brought to Astrakhan and transferred there to the Russian authorities. His petition for returning to his homeland is known, in which he does not say anything about his mythical sister.
The ambassador of Persia to Russia in 1673 demands compensation for the damage that his "pirates" Razin inflicted on his country. His message also refers to the son of Mammad Khan, but nothing about the daughter of the admiral.
Engelbert Kempfer, secretary of the Swedish embassy in Persia, who visited this country from 1684-1685, tells in his notes about the battle at Pig Island in 1669. He claims that Magmedi Khanbek himself (Mamed Khan) himself was captured, apparently confusing him with his son, and names five more people taken away by Cossacks by their names - only men among them, not a single woman.
And it would have been strange to the Persian admiral, who knew perfectly well what cruel and terrible opponents he would have to fight against, take his young daughter onto his ship.
But maybe the “princess” was captured on land? A suitable city in this case would be Farrahabad, captured so suddenly that no one could hide from the Cossacks. This assumption is refuted by Jean Chardin, a XNUMXth-century French traveler who lived in Persia for a long time and left notes on the looting of the Farrahabad by the Razinians. And such a loud and scandalous incident as the capture of the daughter of a high-ranking nobleman, of course, could not go unnoticed, but the Frenchman knows nothing about him.
In the verdict against Stepan Razin, issued by the Russian authorities, he was charged with the fact that in the Caspian he "robbed Persians and robbed goods from merchants, or even killed them ... ruined ... some cities", killed "several eminent merchants of the Shah Persian and other foreign merchants: Persians, Indians, Turks, Armenians and Bukhara who came to Astrakhan. ” And again, not a word about the “Persian princess.
Finally, we must remember that it was customary for the Cossacks to share any prey, including captives, only after returning from the campaign (in this they were in solidarity with the corsairs and privatars of the Caribbean). The appropriation of unrequited prey was considered a serious crime, “theft”, for which they could “put into water” without further ado (this execution was described in a previous article). And the chieftain's duty was to monitor the strictest implementation of this custom, there was no question of any “abuse of official position”: the “fathers” earned their authority for years, if not decades, and risking it because of some kind of pretty girl not an option. Razin, of course, could have claimed it already in Astrakhan - at the expense of his share of production, and the Cossacks would certainly respect him. But there, all the noble captives from Razin were taken by the governor Prozorovsky, including the alleged brother of the “princess” - Shabyn-Debye. And, of course, he would not leave him the daughter of the Persian Khan, and there was simply nowhere to hide her on the plows.
Few people know that in the middle of the last century, this story interested the USSR Foreign Minister A. A. Gromyko. Andrei Andreevich was always very carefully prepared for negotiations with foreign partners (both in the direct sense of the word and in its current figurative). And on the eve of an important meeting with representatives of Iran, he instructed his referents to check whether any historical circumstances could interfere with the constructive dialogue. In particular, a study was conducted of the circumstances of the Persian campaign of Stepan Razin. The conclusion of the experts was unequivocal: "in the zone of responsibility" of the famous chieftain noble Persians did not disappear.
Therefore, the version of Ludwig Fabricius looks preferable. Moreover, many modern scholars consider Streus’s work to be more a literary work than a memoir, indicating that he probably took many factual data about Russia and Persia from the book by Adam Olearius “Description of the Holstein Embassy’s Travel to Muscovy and Persia,” published in Schleswig in 1656. In his “Notes”, Fabricius strictly follows the genre of memoirs, laconic describing only those events of which he was a direct participant. And if Ludwig Fabricius, who, recall, was in the army of Razin for several months, could know the circumstances of the death of the mysterious “princess” firsthand, then Jan Streus, who saw the chieftain several times, but was hardly personally acquainted with him, most likely , retold some rumors.
Information